Цитата:
автор оригинала Masha Klim
А почему надо пробивать титры за океаном?? А просто так разве нельзя сделать титры, без пробивания?
|
А потому:
Для выпуска фильма в кинотеатрах делается большое количество копий с оригинального негатива. Потом, для разных стран, создаются специальные сцены с титрами, которые вклеиваются в кинокопии для этих стран - а также звуковые дорожки.
При выпуске "Братства" дистрибьютор по Вост. Европе, Warner, посчитал, что для России копий специальных не нужно - и они просто взяли англоязычные копии, которые освободились за первые два месяца проката на Западе и поставиил на них русский звук, не изменяя однако оптики.
А чего добились сейчас - это что для России сделают и оптические элементы, как и в других странах. Вообще-то было бы и странно, почему так и не сделать: в конце концов, Звездные Войны и Гарри Поттера выпустили сразу как надо - а ВК чем хуже? А прокатчику конечно накладнее: для России придется делать собственные копии, а не брать списанные западные. А копии делают за океаном, и стоят они дорого.