Цитата:
автор оригинала Vasya Gondorsky
В связи с этим у меня опять всплывает старый вопрос: почему же все-таки Профессор назвал свою книгу "Властелин колец", т.е., "Саурон"?
|
Вася, браво, отличный вопрос! Он меня тоже в свое время интересовал и я не стала его задавать на форуме только потому, что нашла для себя объяснение.
Далее моя личная ИМХА, не имеющая отношение к цитате, которую привела Иолли.
Мой любимый Эко в "Заметках на полях "Имени Розы" писал, что любой роман по определению машина-генератор интерпретаций А ничто не радует сочинителя больше, чем новые прочтения, которые рождаются у читателя и о которых он, автор, "не думал". Но заглавие - уже ключ к интерпретациям. Поэтому идеальное заглавие - это то, которое дезориентирует читателя, заставляет его перебирать все новые и новые толкования текста. (например, "Три мушкетера", "Отец Горио")
В нашем случае, да, первая мысль, которая рождается от заглавия "Властелин колец", это та, что речь идет о Сауроне. Но так ли это?
И здесь Профессор кидает нам подсказку во фразе, с которой Саруман гневно обращается к Гендальфу: "Я, Саруман, державный властитель Колец и Соцветий". Т.е. фактически получается, что каждый, возжелавший Кольца начинает в душе своей называть себя Властелином.
И поэтому сразу название книги теряет свою четкость и однозначность - оно становится названием романа о природе власти и ее обморочной притягательности для души. Наверное почти все герои ВК в тот момент, когда Кольцо искушало их, прошли стадию, которая была показана нам в Сарумане. И роман - о них всех.