Эй, товарищи! Что-то эту тему все забросили! Непорядок!
ГЛАВА 8. ПАУКИ И МУХИ
В заповедных и дремучих страшных Муромских лесах
Всяка нечисть бродит тучей и в прохожих сеет страх. (Лихолесье)
А нам всё равно, а нам всё равно!
Не боимся мы волка и сову! (Строевая песня песня Торина и К по дороге через Лихолесье)
Мотылёк, куда же ты летишь?
Погоди, ведь ты в огне сгоришь. (Отбивался Бильбо от лихолесских бабочек, слетавшихся на огонь)
Незаметной тропой пробираюсь к ручью
Где трава высока, там, где заросли гуще. (Торин и К вышли к Чёрному ручью)
Лодочка вдоль бережка
Медленно плывёт. (Заорал Бильбо, заметив на том берегу лодку)
Не говори: "Гоп", пока не перепрыгнешь. (Злорадно подумал чёрный олень и спихнул Бомбура в воду)
Вернись лесной олень по моему хотенью
Умчи меня, олень, в свою страну оленью. (Заорал Торин вслед оленю)
Перевоспитывается... Спит. (Гномы, разглядывая вытащенного из воды Бомбура)
Спят медведи и слоны, дяди спят и тети.
Все вокруг спать должны, но не работе. (Выругался Торин, пнув ногой спящего Бомбура)
Мы наяву, живём а не во сне,
А я всё не могу никак проснуться. (Зевал Бомбур)
Снилось мне давнее время чудес,
Дом на окраине, клёны до небес! (Грезил наяву проснувшийся Бомбур)
Нашёл время! (Злой Торин - замечтавшемуся Бомбуру)
Воду во реке замутим, пугал на кустах навесим,
Пакостных шутих нашутим - весело покуролесим! (Хихикали эльфы Трандуила, заманивая гномов и Бильбо в чащу)
Одын, совсем одын. (Тосковал Бильбо, потеряв гномов)
Но вот пришла лягушка,
Прожорливое брюшко. (Обалдел Бильбо, увидев как его обматывает паук)
Вжик-вжик-вжик! Ха! Уноси готовенького!
Вжик-вжик-вжик! Ха! Кто на новенького? (Разошёлся Бильбо, замочив паука)
Помогите! Спасите! СОС! (Орали пойманные пауками гномы)
Мы с нашей территории клопов сначала выгнали
И паучишек сбросили за старый книжный шкаф. (Ухмыльнулся Бильбо, разогнав пауков)
Самоуверенный! Просто зверюга! Супер бизон! (Фигели гномы от Бильбо, в одиночку расправлявшегося с пауками)
А где бабуля? (Удивились гномы, потеряв Торина)
Может они его убили? (Предположил Бильбо насчёт пропажи Торина)
Месье, же не манж па сис жур! (Торин, представ перед Трандуилом)
Не было печали, так черти накачали. (Вздохнул Трандуил, разглядывая Торина)
Хлеб-соль ешь, а правду режь. (Начал допрашивать Трандуил Торина)
Ничего не вижу, ничего не слышу,
Никому ничего не скажу! (Торин - Трандуилу)
Потчевать можно, неволить грех. (Вопил Торин по дороге в темницу)
Замуровали, демоны. (Страдал Торин в темнице)
ГЛАВА 9. В БОЧКАХ - НА ВОЛЮ
Они всё ходют и ходют! (Удивлялись эльфы, связывая пойманных гномов)
Вот ведь понастроили! (Ругался Бильбо, плутая по коридорам дворца Трандуила)
Король Оранжевое Лето
Голубоглазый мальчуган. (Король эльфов Трандуил)
Слушай, обидно да, ничего не сделал, только вошёл! (Балин - Трандуилу)
Через неделю они проголодаются, через две тосковать начнут, а через месяц умными станут! (Трандуил, приказав рассадить гномов по одиночкам)
Тех, кто был особо боек,
Прикрутили к спинкам коек. (Эльфы с гномами не церемонились)
Жить захочешь - не так раскорячишься. (Утешал сам себя Бильбо, находившийся на нелегальном положении во дворце Трандуила)
Ты чего ж, ядрёна вошь,
Без меня какаву пьёшь? (Бильбо, тыря еду со стола эльфов)
Но я невидимый, всегда невидимый живу неведомо тебе.
В толпе невидимый, тебе невидимый я существую каждый день... (Мысленно посмеивался Бильбо над Трандуилом, поглаживая кольцо - невидимку)
Хорошо сидим? (Бильбо - гномам, посаженным в подземелье)
Отсюда не сбежишь... (Вздыхали сидящие в камерах гномы)
Есть идея. (Бильбо - гномам)
А я пью? Что тут пить! (Гэлион - начальнику стражи, указав на винные бочки)
Я танцую пьяный на столе! Нума нума е, нума нума нума е!
Снова счастье улыбнулось мне! Нума нума е, нума нума нума е! (Эльфы, надегустировавшись нового вина)
Никогда не пей эту гадость! Привыкнешь - и твоя жизнь не будет стоить ломаного цента. (Приговаривал Бильбо, утаскивая у упившегося начальника стражи ключи от темниц)
Учти, голова пролезет - всё пролезет! (Приговаривал Бильбо, запихивая Торина в бочку)
Да знаю я... (Прокряхтел Торин)
Он залез в свою бочку с торца,
Жутко умный, седой и лохматый. (Балин демонстрировал чудеса ловкости)
Где тесно, там и место. Где потеснее, там и дружнее. (Безуспешно уговаривал Бильбо Фили и Кили залезть в одну бочку)
Заседание продолжается, господа присяжные заседатели. (Удовлетворённо икнул пьянещий Гэлион, наливая вина пришедшим эльфам)
А п-приказ ЦентроБолта - это вам х-хрен собачий?! (Упившийся Гэлион - пьяным эльфам, заставляя сбросить бочонки в воду)
В пустой бочке звону больше. (Эльфы долго сомневались, те ли бочки они выбрасывают)
Спасите, спасите! О ужас, о ужас!
Боюсь, что не вынырну, если нырну.
Немногу поплаваю, чуть поднатужась,
Но силы покинут - и я утону. (Матерился Бильбо, распластавшись на бочке)
Тучи по небу идут
Бочки по реке плывут. (Вот таким образом гномы удрали от Трандуила)
И послушалась волна; тут же на берег она
Бочки вынесла легонько и отхлынула тихонько. (А люди связали бочки и оставили их на берегу)
Лечиться надо.... (Вздохнул Бильбо и утёр сопли рукавом)
Грех воровать, да нельзя миновать. (Пожал плечами Бильбо, сперев в деревне хлеб и вино)
ГЛАВА 10. РАДУШНЫЙ ПРИЁМ
Но мой плот, свитый из песен и снов,
Всем моим бедам на зло вовсе не так уж плох. (Хвастался эльф-плотовщик своему коллеге)
Как вечным огнём, сверкает днём
Вершина изумрудным льдом. (Одинокая Гора)
Здесь кругом только водная гладь... Благодать! (Озёрный Город Эсгарот)
Если голова болит, значит она есть. (Прошептал вылезший из бочки Торин и рухнул мордой в песок)
Грешно смеятся над больными гномами. (Очухавшийся Торин - хихикающему Бильбо)
Лапы ломит, хвост отваливается! (Стонали и кряхтели гномы, вызволенные из бочек)
Я, я яблоки ела.
Я, я просто хотела.
Я, я просто хотела выстоять. (Жаловался Фили, попавший в бочку с яблоками)
И тебя вылечат, и меня вылечат. (Утешал рассопливившийся Бильбо едва живого Глоина)
По одежке встречают, по уму провожают! (Уверенно заявил Торин, поправил грязный, рваный колпак и направился в Эсгарот)
Очень приятно - царь! (Представился Торин эсгаротским стражникам)
Мне нужно посоветоваться с шефом! (Торин велел отвести его к бургомистру Эсгарота)
Царь трапезничать желает! (Зазнавшийся Торин - бургомистру Эсгарота)
Кушать подано. Садитесь жрать, пожалуйста. (Офигевший от такой наглости бургомистр - Торину )
Рюриковичи мы! (Представился Торин бургомистру)
Я тебе, конечно, верю.
Разве могут быть сомненья? (Кивнул бургомистр)
Цель приезда? (Спросил бургомистр у Торина)
Этнографическая экспедиция! (Соврал Торин)
Понятно. Нефть ищете? (Бургомистр - Торину)
Род мой крепкий - весь в меня,
Правда, прадед был незрячий,
Крестный мой белогорячий,
Но ведь крёстный не родня. (Хвастался Торин в Эсгароте)
Рагу как в санатории. Каждая калория на своём месте. (Довольные гномы после очередного эсгаротского обеда)
Подумаешь, я ещё и вышивать могу, и на машинке тоже... (Скромничал захваленный гномами Бильбо)
Где пиры, там и немочи. Где пируют, там и бока вздуют. (Страдали обожравшиеся гномы)
Сворачивайтесь! Есть дело! (Торин - разленившимся гномам и Бильбо, собирая их в поход)
Желаю вам успехов в труде и большого счастья в личной жизни! (Ухмылялся бургомистр вслед уплывающим гномам)
ГЛАВА 11. НА ПОРОГЕ
В ногах правды нет! (Сказал Торин, посадив своих спутников на пони)
Кто сказал: "Всё сгорело дотла,
Больше в землю не бросите семя...",
Кто сказал, что земля умерла?
Нет, она затаилась на время. (Торин - Бильбо возле Драконова Запустения)
Город был, остался дым,
Город просто погас... (Развалины Дэйла)
Раз - ступенька, два -ступенька
Будет лесенка. (Радостно заорал Бильбо, найдя лестницу, ведущую к тайной двери)
Лбом стенку не прошибешь. (Понял Фили, после безуспешных попыток открыть дверь)
Отвесные стены. А ну не зевай!
Ты здесь на везение не уповай. (Гномы, поднимаясь на площадку перед тайной дверью)
Будь или не будь,
Делай же что-нибудь. (Гномы - Бильбо с требованием открыть двери)
Дело для нас новое, неосвоенное...(Оправдывался Бильбо перед возмущёнными гномами )
Вы слыхали как поют дрозды? (Бильбо - гномам)
Ура! Заработало! (Заорал Бильбо, когда на скале появилась дырочка)
Для меня открой свои дверцы... (Мечтательно прошептал Торин, засовывая ключ в появившуюся дырочку)
Там высокая гора,
В ней глубокая нора. (Вход в глубь Горы)
Извиняюсь, что мало. Больше не успела, позор на мою белобрысую голову.

))