Просмотр отдельного сообщения
Старый 11.03.2006, 20:18   #524
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,842
Лайки: 1,424
Однако, вопрос вы задали очень спорный. Копий об эталонности перевода ВК сломано столько, что можно бы было оградить ими Пеленнорские поля.

В общем, вкратце я бы предложил выбор между переводами 1) Муравьева и Кистяковского, 2) Григорьевой и Грушецкого и 3) Каменкович и Каррика. Первый написан хорошим и живым языком, но имеет причудливые отхождения от текста (прочесть его весь в форме электронного документа можно здесь, имя/пароль: tolkien). Второй - написан языком поскучнее, отхождений там меньше, но есть сокращения. Третий - языком тоже несколько скучноват, но полезен в отношении аннотаций и комментариев. Кроме того, можно поизучать треды обсуждений переводов на нашем форуме: Лучший перевод ВК, Опрос: Переводы ВК и ваше отношение к ним, да и этот тред с начала.

Купить же - в онлайне я бы не посоветовал, даже на том же Озоне часто не указывают имя переводчика. Лучше в книжный сходить, да непременно заглянуть, кто переводчик.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt вне форума   Ответить с цитированием