Просмотр отдельного сообщения
Старый 29.03.2006, 01:19   #248
Freo
Фрэо
 
Аватар для Freo
 
Регистрация: 26.10.2005
Адрес: Степи Роханщины
Сообщений: 2,105
Лайки: 0
Финарфиновна
Ну что ж, всяко случается...

Я смотрю, тут без меня полный завал. ))


ГЛАВА 19. О БЕРЕНЕ И ЛЮТИЭН
Чёрный дым по ветру стелется,
Плачет кошка-погорелица...
Нет ни дома, ни двора,
Ни подушки, ни ковра! (Горлим вернулся в свой дом, разграбленный орками)

Где же ты теперь моя родная носишься?
И кому, девчоночка моя, на ручки просишься? (Причитал Горлим, не найдя Эйлинэли)

Hынче рано партизаны
Дом покинули родной.
Ждет меня дорога
К партизанам в лес густой. (Горлим, решив вступить в отряд Барахира)

Поцелуй зовущих губ
Я забыть такое просто не могу
Для себя сберегу
По любимой тоску. (Горлим, вспоминая Эйлинэль)

Вижу твой силуэт.
Прикоснулся - и нет! (Обалдевший от счастья Горлим - призраку Эйлинэль)

Где пичужка ни летала, а к нам в руки попала. (Ухмылялись поймавшие Горлима орки)

Будем говорить или будем в молчанку играть? (Орки - пытаемому Горлиму)

Я буду разговаривать с пастухом, а не с его паршивым бараном! (Горлим - оркам)

Эт можно! (Орки, волоча Горлима к Саурону)

Чего ж тебе еще надо, собака? (Саурон - Горлиму)

Ларису Ивановну хочу. (Горлим, требуя у Саурона свою жену)

Кто с бабой свяжется - сам баба будет. (Усмехнулся Саурон на просьбу Горлима)

По секрету всему свету расскажу,
Расскажу, расскажу, да не помилую. (Горлим - Саурону об укрытии Барахира)

Чужой холодный голос сказал ему в ответ:
"Она умерла, её уж год как нет" (Саурон - Горлиму об Эйлинэли)

Кто станет доносить, тому головы не сносить. (Ухмыльнулся Саурон, казнив Горлима)

Ты не жди, купец, подмоги -
Мы из чащи повылазим
Да и на большой дороге
Вволюшку побезобразим. (Орки, окружая лагерь Барахира)

Батька Махно смотрит в окно,
На дворе темным-темно.
Звезды светят и луна,
А в округе тишина... (Ничего не подозревающий Барахир)

Иду, я порчи не боюсь, - Стой, призрак!
Когда владеешь звуком ты иль речью,
Молви мне!
Когда могу я что-нибудь свершить
Тебе в угоду и себе на славу,
Молви мне! (Берен во сне - призраку Горлима)

И после смерти мне не обрести покой. (Призрак Горлима - Берену о своём предательстве)

Но вечное должно быть недоступно
Плотским ушам. О слушай, слушай, слушай!
Коль ты отца когда-нибудь любил
Отомсти за гнусное его убийство. (Призрак Горлима - Берену)

Если бы тёмной ночью вам снились
Сны мои снились
Вы бы сошли с ума. (Офигел проснувшийся Берен)

Мой отец алкоголиком не был,
Хоть и выпить считал -- не грешно.
Хорошо было с водкой. И с хлебом
Не всегда было так хорошо. (Грустил Берен на могиле Барахира)

Хороший орк - мёртвый орк. (Берен решает мстить)

Я, простите, движим исключительно любовью к усопшему родителю. (Приговаривал Берен, раскидывая настигнутых орков)

Достались по наследству перья после бабушки Лукерьи. (Берен, разглядывая кольцо Барахира)

Мертвые с косами вдоль дорог стоят -
Дело рук красных дьяволят! (Берен партизанит)

Все болезни происходят от мяса! (Девиз Берена)

Есть нечего, да зато жить весело. (Берен в первый месяц жизни в лесу)

Велика честь, коли нечего есть. (Берен после года жизни в лесу)

Зубы есть, да нечего есть. (Берен после полутора лет жизни в лесу)

Там, в саду при долине,
Громко пел соловей
А я, мальчик, на чужбине
Позабыт от людей. (Берен, придя в Дориат)

In the shadow of the moon
She danced in the starlight
Whispering a haunting tune
To the night... (Лютиэн Тинголовна)

Береги платье снову, а честь смолоду. (Наставляла дочку Мелиан. Увы, безуспешно)

Как-то утром на рассвете заглянул в соседний сад.
Там смуглянка - синдаринка собирает виноград.
Я краснею, я бледнею, захотелось вдруг сказать,
Станем над рекою зорьки летние встречать. (Берен, увидев Лютиэн)

Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я. (Берен о первой встрече с Лютиэн)

Соловей мой, соловей,
Голосистый соловей! (Берен - Лютиэн)

Он прошёл сквозь лес, через океан
Он конечно одинок, так же как ты. (Думала Лютиэн, разглядывая Берена)

Селянка, хочешь большой, но чистой любви? (Заигрывал Берен с Лютиэн)

Ой, не надо. Я Вас боюсь. (Засмущалась Лютиэн, прячась от Берена)

И где-то в сердце сентября,
Я умираю без тебя. (Берен, падая в обморок)

Ничего-ничего! От счастья не умирают! (Лютиэн, приводя Берена в чувства)

Давай с тобой поговорим,
Прости, не знаю, как зовут... (Берен. Попытка объяснения в любви Лютиэн)

Я старый солдат и не знаю слов любви. (Естественно и это из речей Берена)

Когда я вижу, как ты танцуешь,
Малыш, ты меня волнуешь!
Когда ты смотришь так серьёзно,
Малыш, я тебя люблю! (Берен. Признание в любви Лютиэн)

И хочется, и колется, и матушка не велит. (Колебалась Лютиэн)

Девичий стыд до порога, а переступила, так и забыла. (Лютиэн решилась)

Пусть дома поднимется переполох,
И пусть наказанье грозит - я согласна.
Глаза закрываю, считаю до трёх.
Что будет? Что будет? Волнуюсь ужасно! (Лютиэн. Первый поцелуй с Береном)

Для меня нет тебя прекрасней,
Но ловлю я твой взор напрасно.
Как движенье не уловима,
Каждый день ты проходишь мимо... (Страдал Даэрон по Лютиэн)

Ты про песни заговорила:
Кто их пишет - ты не забыла? (Шантажировал Даэрон Лютиэн)

И у стен бывают уши. (Даэрон)

Я заберусь на дерево ночью
И на тебя я буду смотреть. (План Даэрона по подглядыванию за Лютиэн)

А за дорогою не скошена трава,
Ах, мама строгая опять была права!
Мигал фонарик мне да из последних сил.
А ты всё за руку в беседку уводил! (Смущалась Лютиэн)
А я всё за руку в беседку уводил! (Ухмылялся Берен)
Бесстыдник! (Даэрон с соседнего дерева)

Не знала баба горя, купила баба порося. (Рассказывал Даэрон Тинголу про увлечение Лютиэн Береном)

Без детей горе, а с детьми вдвое. (Тингол, узнав о дочкином романе)

Ничего такого здесь нет,
Это не сон и не бред.
Ты не бойся, он хорош,
Хоть на нас совсем и не похожий. (Заверяла Лютиэн Тингола насчёт Берена)

Прошу знакомиться! Моя половина! (Представила Лютиэн родителям Берена)

Здравствуйте! Возьмите меня к себе жить. Я вам буду всё охранять. (Берен - Тинголу и Мелиан)

Не вели казнить, вели слово молвить. (Берен - Тинголу)

Борода с помело, а брюхо голо. (Тингол - Берену)

Борода - трава, скосить можно. (Берен - Тинголу)

А вы не любите пролетариат! (Берен - Тинголу)
Да, не люблю. (Тингол - Берену)

Ты голодранец! (Тингол - Берену)

Не чванься квас, не лучше нас. (Возмущённый Берен Тинголу)

Не та счастлива, которая у отца, а та счастлива, которая у мужа. (Потребовал у Тингола Лютиэн вконец обнаглевший Берен)

Я сделаю ему предложение, от которого нельзя отказаться. (Говорил Тингол Мелиан по поводу Берена)

Поди туда, не знаю куда, и принеси то, не знаю, что! (Тингол - Берену)

Туды яво в качель! (Послал Тингол Берена)

Ты подарил мне чудо-ночь,
А потом уехал прочь.
Ни один рассвет не сможет помочь. (Тосковала Лютиэн по Берену)

Да мы же с вами, слава богу, не дети.
Ой, не нужны мне, мама, ваши советы.
Я его покорила, я его приручила,
И без ваших этикет-шметикетов. (Лютиэн - Мелиан о Берене)

О, черт вас всех подраль, здравствуйтэ. (Берен - охранникам Нарготронда)

Беда по мою душу пришла. (Печально вздохнул Финрод, увидев кольцо Барахира)

А не выпить ли нам по рюмашке? (Подмигнул Финрод Берену, закрывая за ним двери)
Заметьте, не я это преложил. (Обрадовался Берен)

У меня за малиновой далью,
На далекой лесной стороне,
Спит любимая в маленькой спальне
И во сне говорит обо мне... (Разревелся подвыпивший Берен у Финрода)

Долг платежом красен… (Берен, махая кольцом Барахира перед носом Финрода)

И комар лошадь свалит, коли волк пособит. (Берен, уговаривая Финрода помочь с Сильмарилами)

Да ты один целого взвода стоишь, а может и роты... (Морочил Берен голову Финроду)

Нет, ничего, валяйте, со мной можно, с другими не советую. (Финрод - Берену о Келегорме с Куруфином)

На великое дело - великая помощь. (Призывал Финрод Келегорма, Куруфина и Ородрета помочь Берену)

Что-то дернуло меня сказать,
Не пошёл бы ты на буковок на несколько опять! (Келегорм - Финроду)

Я очень сожалею, джентльмены, что не смогу вам помочь. И считаю, дальнейшее продолжение нашего разговора бесполезной тратой времени. (Куруфин - Финроду и Берену)

А я что? А я ничего, я ничего. (Пожимал плечами Ородрет)

Не в том углу сидишь, не те песни поешь. (Феаноринги - Финроду)

А мне надоело всё! Скучно! Хочется запросто, с народом, как ты - с простыми парнями! (Финрод решает идти с Береном)

Я сказал, мне не нужна корона - я передумал. (Психанул Финрод, срывая с головы королевский венец)

Не царская у тебя физиономия... (Вздыхал Финрод, оставляя Ородрету Нарготронд)

Я не могу остаться здесь -
Душа моя в пути.
Задуйте свеч дрожащий свет
И дайте мне уйти. (Финрод - нарготрондцам, уходя из города)

Пожалев людей, и себя пожалей! (Ухмыльнулись Феаноринги вслед Финроду)

А неудачные ноги надо прятать! Под макси! (Финрод, переодевая Берена в орка)

И сразу всё меняется,
Всё видоизменяется,
Все смотрят, удивляются
Себя не узнают. (Эльфы и Берен, переодевшись в орков)

Это вообще-то мой дом. Выметайтесь отсюда. (Финрод - Саурону возле Тол-ин-Гаурхота)

Щас спою! (Разошёлся Финрод, увидев Саурона)

Всё поёшь? (Саурон - Финроду)

В поле две воли: чья возьмет? (Поединок Саурона и Финрода)

Он начал робко с ноты "до" ,
Но недопел её, недо…
Недозвучал его аккорд
И никого не вдохновил. (Облажался Финрод в поединке с Сауроном)

Что ж ты, собрат, не подобно эпохе оделся? (Саурон, разоблачив Финрода)

Тебя как, сразу прикончить? Или желаешь помучаться? (Спросил Саурон у Финрода)
Лучше, конечно, помучаться. (Гордо ответил Фелагунд)

Эй, солист! Сейчас тебе будет дует! (Ухмыльнулся Саурон, зашвыривая в темницу к Финроду Берена.)

Сижу за решёткой в темнице сырой... (Финрод и Берен в темнице)
__________________
I am of the House of Eorl and not a serving-woman. I can ride and wield blade, and I do not fear either pain or death. (с) JRRT
The curse of Feanor runs long...(c) Blind Guardian
Фрэо не Финрод, с Драуглуином хентаиться не будет!(c)Den Stranger
ЖЖ
Freo вне форума   Ответить с цитированием