Просмотр отдельного сообщения
Старый 15.08.2006, 01:45   #533
Elvellon
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Elvellon
 
Регистрация: 31.03.2004
Адрес: Москва
Сообщений: 1,444
Лайки: 0
Лучший перевод - Н. Эстель (Надежды Чертковой), особенно если в исправленной версии, без "Целегормов" . Но он далеко не идеален.

"Нолдэ" нет ни в одном переводе, это реконструированный фэндомом предположительный женский вариант слова "нолдо". "Нолдор" - мн.ч. того же слова.
__________________
Don't look back, tell me, / Is it where you belong? -
A place in the dark, / A song without hope...
(C) Blind Guardian, Wait for an Answer

Последний раз редактировалось Elvellon; 15.08.2006 в 01:48.
Elvellon вне форума   Ответить с цитированием