|
А, даже не так. Очевидно, пиратская многоголоска первой половины первой части оказалась столь плоха, что они решили поменять ее в процессе - и перешли на гибрид "дубляж + вставка многоголоски".
Вот что пишут организаторы Вконтакте:
"мы почувствовали атмосферу в зале и решили, с Вашего одобрения поменять перевод в процессе. Бурные авации и крики сказали нам о том, что В ДУБЛЯЖЕ с ЗАКАДРОВЫМИ ВСТАВКАМИ РЕЖИССЕРСКИХ ФРАГМЕНТОВ мы и продолжим СЛЕДУЮЩУЮ НОЧЬ..."
|