Просмотр отдельного сообщения
Старый 23.12.2011, 12:12   #683
Гиллуин
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Гиллуин
 
Регистрация: 04.07.2005
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 1,451
Лайки: 73
Откопала в архиве тему и буду в нее писать Потому что я только что в первый раз прочла перевод Каменкович и Каррика и он мне очень понравился. В детстве я читала кистямура, но сейчас едва ли смогу его вынести. Потом я читала ГГ, так часто, что чуть наизусть не выучила. А сейчас обнаружила, что некоторых моментов я не понимала, хотя вроде бы прямо сказано. То ли ГГ так непонятно перевели, то ли я тормоз Оригинал я тоже читала, но не скажу, что хорошо поняла
__________________
Мечта не есть реальность, но не всуе мы мучаемся, за мечту воюя и боль одолевая, ибо мы сим преодолеваем силы тьмы и зла, о коем знаем, что оно в юдоли нашей суще и дано. Дж. Р. Р. Толкин Мифопоэйя
Гиллуин вне форума   Ответить с цитированием