Опять у переводчиков "fair" - это "прекрасный"...
Хм, пока я вопрос писала, сильно отвлеклась и увидела, что "мою" цитату посчитали сомнительной. Хотя, как мне кажется, "mightiest in... beauty" - это не совсем "могучий"

Исправила, в смысле, убрала вопрос.
А прекрасный в каком смысле имеется в виду? В смысле внешней красоты или как ваниар?