Просмотр отдельного сообщения
Старый 03.09.2012, 22:12   #551
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Маг Посмотреть сообщение
Да нет, потому что Смауг он, а не Смог.
Знаешь же анекдот "Сами вы цозлы. Искренне ваш, Цирдан Цорабел"?

Это не для спора ради, а просто нельзя так однозначно безапелляционно утверждать, елки-палки, для.

В этом случае, как и в миллионе других имен собственных мира Профессора, переводчику суждено нарваться на ненависть минимум полмира из-за выбора одной из стратегий перевода.

Переводить ли в каждом конкретном случае буквально, передать ли фонетически, или вообще исказить первоначальное звучание в угоду установившимся нормам звучания русского языка. За каждым из этих подходов стоит сложившаяся переводческая традиция и каждая по-своему верна. Вообще, переводчик - одна из самых неблагодарных профессий в мире. Выбирать между верными вариантами порой сложнее, чем между верным и неверным.

В транскрипции Smaug действительно скорее (подчеркнуто и выделено курсивом, если кто не заметил) звучит как "Смог", что не значит, что переводить его как Смауг неверно.

Так что, как и подтвердил сканом из книги Ник, верны оба варианта. Вопрос, таблетку какого цвета каждому лично выбрать.

А вообще, как обычно, лучше всех знает: Google Translate

__________________
Дорога - это значит путь...

Последний раз редактировалось Эльдарион; 04.09.2012 в 17:56.
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием
Эльдарион получил(а) за это сообщение 3 лайков от: