|
Пролог "Властелина Колец" - не перевод "Алой Книги", так как начинатеся он (в переводе Каменкович, Каррика) так: "На страницах этой книги много рассказывается о хоббитах, и читатель узнает их довольно близко; кроме того, он узнает кое-что об истории этого народа. Продолжить знакомство можно, заглянув в Алую Книгу Западных Окраин, выдержки из которой уже были опубликованы под заглавием „Хоббит“..." и далее: "Хотя в наши дни хоббиты и сторонятся нас с вами, следует признать, что они – ближайшие наши родственники , куда более близкие, нежели эльфы или, скажем, гномы". То есть это предисловие "от переводчика" - а не повествование, написанное хоббитом.
А собственно, цитата о Старом Свете начинается так: "Те времена (речь идет о Третьей Эпохе Средьземелья) давным-давно миновали, и белый свет с тех пор сильно изменился, но нет никаких сомнений в том, что хоббиты по-прежнему живут в облюбованном ими некогда крае..."
Речь идёт именно о наших днях, и повествование представлено как предание из прошлого нашего мира; соответственно, если верить "Властелину Колец" - то хоббитов надо искать как раз где-нибудь во Франции или, может, Скандинавии. А вопросы возможного соотнесения Арды с нашим миром в реальности, а не в соответствии с "Властелином Колец" к "Угадайке" отношения не имеют.
__________________
Post tenebrus lux!
|