Просмотр отдельного сообщения
Старый 28.10.2012, 20:32   #259
Туромбар
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Туромбар
 
Регистрация: 21.07.2011
Адрес: Иерусалим
Сообщений: 1,745
Лайки: 15
Здравствуйте, Yura_Fizick. Рад, что Каро-Премьер сюда заглянуло.

Если у вас еще остались силы нам отвечать после свалившегося на вашу голову потока вопросов, то хотелось бы узнать возможен ли вариант, что дубляж песен, вернее перевод, будет взят уже из известных и всеми любимых источников? Например переводы И.Комаровой (переводила стихи в "Хоббите" перевода Н. Рахмановой).
Конечно я понимаю, что нужно поподать в губы, но все же.
Очень извеняюсь, но в первом трейлере как раз во время песни попадание было, прямо скажем, не самым точным.

P.S. И еще. Совершенейший оффтоп, понимаю, но может хоть вы в курсе, что там с 48fps на территории России? Информации нигде нет, только известно, что на КиноЭкспо в СПб это обсуждалось, но что конкретно неизвестно.)

Последний раз редактировалось Туромбар; 28.10.2012 в 20:41.
Туромбар вне форума   Ответить с цитированием
Туромбар получил(а) за это сообщение 2 лайков от: