Цитата:
Сообщение от Туромбар
Конечно я понимаю, что нужно поподать в губы, но все же.
|
Не нужно. Этак можно дойти до... чёрт его знает, до чего можно дойти, но не до хорошего. Ни один АЭТ не сделает так, чтобы и смысл сохранился, и поэзия, и чтобы в артикуляцию попадать. Идеально было бы так: закадровый голос в одну-две фразы передаёт смысл песни и замолкает. В "Кабаре" Фосса так сделали: например, песня "Money" переведена одной фразой "Деньги правят миром". И всё, и хватит.