Цитата:
Сообщение от Сильв
Я бы могла это делать, и иногда делаю, но - тогда это будет не работа Хатта.  И это не будет таким оперативным делом.
|
Конечно. Собственно, я не вижу, чтобы тут кто-то требовал улучшения качества текста, тем более, в ущерб скорости или Петиному настроению.
Цитата:
Люди, я не понимаю: почему просто не радоваться тому, что есть разнообразные переводы роликов? Почему надо непременно испортить человеку настроение???
|
Сильви, не скажу за всю планету, но, надеюсь, ты понимаешь, что у меня и в мыслях не было преуменьшать заслуги Пети или его (и тебя) расстраивать.

Но если не понимаешь, то вот, говорю прямым текстом.

Да и написала уже, в общем, вполне подробно, что для меня в Петиной работе ценно и полезно.
Я понимаю, что бывает время от времени болезненная реакция на критику, но мне бы хотелось донести до вас мысль, что тот факт, что Петин перевод не совсем гладок с литературной точки зрения, не означает, что он не нужен или категорически плох, или что Петина работа не ценится и ей не рады.
Это не так.
Думаю, мое мнение не уникально, и Пете сейчас (и потом) напишут еще много приятного - и много слов благодарности за его работу.
А то, что за 20 лет жизни в Германии русский вымывается, совершенно понятно, и, полагаю, это никак не делает Петю в чем-либо виноватым.
Скорей уж наоборот, раз он все равно за этот труд берется. Надеюсь, не только ради форума, но и для собственного удовольствия тоже.
ЗЫ Петя, но пасаран.