Просмотр отдельного сообщения
Старый 28.11.2012, 21:10   #7125
Flugelmann
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 27.12.2011
Сообщений: 125
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от Сильв Посмотреть сообщение
вопрос с литературностью перевода и мне, и Пете известен и мы над ним работаем независимо от этого разговора даже.
Я человек простой, неотёсанный. По мне так если переводчик понимает, где "editor" значит "редактор", а где "монтажёр", то вот и славно. Претензий никаких нет. Видеоблоги смотрю вначале в оригинале, потом с субтитрами (поминутно восклицая: "Ишь ты! Вон они что говорят! А я-то, дурень, всё не так понял!" ). Мне нравится. Качественный перевод.
Flugelmann вне форума   Ответить с цитированием