Цитата:
Сообщение от Onyx
Прошу прощения, что влезаю, но косяки там не только с ударениями, но и с интонациями. Эльфийский (и гномский тоже) в контексте фильма - иностранный язык, там и произношение будет отличаться (может быть, хоть какой-нибудь акцент попробовать изобразить?), и интонации не такие, как в русском - можно было бы их снять с оригинала, а то уж очень корябает, когда мелодика русская-прерусская, а говорят абракадабру какую-то.
|
Будем варианты пробовать. тут сложно. в первой серии на разные подходы времени не хватило. вторая (похоже) не в таком пожаре будет выпускаться.
Но есть один нюанс. Эльфийский и гномий языки каждый вовлеченный представляют по разному, отсюда опять будет тонна недовольных. Когда Торин команды отдает - было очень близко к оригиналу, когда идет спокойный разговор - зрители негодуют.
но как я уже говорил - будем стараться.