Цитата:
Сообщение от LaFleur
Угу.
Ну не стали заморачиваться с Хоббитом, а сделали один трасфер для всех зон.
|
Все-таки какие же они дешевки! Ладно, на ВК сделали два трансфера, так могли бы и на Хоббита так же сделать!
Цитата:
|
Кстати для DVD можно сделать любым шрифтом каким пожелает воображение. Я даже думал для форс. сделать шрифтом Aniron, но они по стилю далеки от английских, и я не стал извращаться.
|
Дык, для БлюРея тоже можно. Я неоднократно сам мастерил/ремастерил ДВД (и ремастерил BluRay) - тут вопрос исключительно в наличии подобающего шрифта, палитры и, в случае с ДВД, пикселизации (и связанной с ней удобочитаемости).
Скажу секрет - и на ДВД, и на BluRay можно даже делать эффекты плавного fadein/fadeout'а титров. Кстати, на лицензии театралки "Братства Кольца" (европейские издания с софтсабами) этот эффект используется на титре "The Shire... 60 years later", который появляется плавно.
Цитата:
|
Да, я и сам не видел для сабов бранчинг, это так теория.
|
Вспомнил, где. В "Истории игрушек-3" сабы вроде бы сделаны бранчингом (там, где Баззу сделали перепрошивку на испанском языке).