Я знаю только один перевод - эстелевский. Я читала то первое издание в белой обложке "с яблоками", и потом еще покупала одно издание, в зеленой обложке, вроде бы тоже эстелевский перевод. Когда переводов было только два, точно помню что эстелевский считался лучше. Сейчас - не знаю.
Я давным давно читаю только оригинал.
Читать буду шикарное издание с иллюстрациями моего любимого Несмита. Я его купила во-первых, потому что оно красивое, во-вторых, чтобы отправить на заслуженный отдых свой первый американский Сильм, который зачитала до выпадения страниц. Раритетное первое американское издание в мягкой обложке!