Цитата:
Сообщение от Забава
У меня перевод Рахмановой. Когда Бильбо убегает от Голлума, он спотыкается о корень, поэтому Голлум пробегает мимо. Откуда корень центре горы? А что написано в оригинале?
|
"he struck his toes on a snag in the floor" - "ударился пальцами ног о выступ на полу" - вообще это слово, snag, и корень дерева обозначает часто, оттуда наверное и ошибка. Оно обозначает также вообще любое неожиданное препятствие.