<FONT face="verdana, arial, helvetica" size=2>Ро, по этому поводу я не уверена, но я видела следующую формулировку: "Within the Tolkien household Tom Bombadil was originally a Dutch doll belonging to one of Tolkien's children (Carpenter, Tolkien, p. 162; Grotta-Rurska, Tolkien, p. 101)." (Честно говоря, я не знаю, прямая ли это цитата, но тем не менее). Но насколько я понимаю тут имеется ввиду, что Томом звали именно куклу. Хотя опять же, это не точно, посмотри на всякий случай еще раз <IMG alt="" src="The Council of Elrond - Проект N - первые результаты3_files/smile.gif" border=0> <BR><BR>Теперь имена Тома: <BR><BR>Эльфы его звали Iarwain Ben-adar (это Квенья), что значит "old" и "without father", Forn его звали гномы, но это не кхузудул, это scandinavian word for '(belonging to) ancient (days)' (еще раз спасибо! <IMG alt="" src="The Council of Elrond - Проект N - первые результаты3_files/smile.gif" border=0>), Orald его звали люди (причем те, что Notnern), что значит "Very Old". <BR><BR>Шумы и сны - беру отсрочку до второй половины дня - мне нужен текст <IMG alt="" src="The Council of Elrond - Проект N - первые результаты3_files/smile.gif" border=0></FONT>
__________________
I stand in Minas Anor, the Tower of the Sun and behold! the Shadow has departed! I will be a shieldmaden no longer, nor vie with the great Riders, nor take joy only in the songs of slaying. I will be a healer, and love all things that grow and are not barren. No longer do I desire to be a queen. (c)
|