Просмотр отдельного сообщения
Старый 15.12.2004, 14:10   #611
Сашка
Бывалый участник
 
Аватар для Сашка
 
Регистрация: 18.04.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,248
Лайки: 0
Цитата:
Сашка, но ты же сама писала, что через 5-10 лет появится нормальный первод ВК. Вот тогда мы все...
Думаю 5-10 все-таки мало Ведь толкового переводчика надо еще взрастить Надо чтобы человек - 1) полюбил Толкина всей душой и проникся
2) прочел всю сопутствующуу литературу
3) закончил ин.яз где с удовольстивем учил бы не только теорию и практику перевода, но и историю англ.языка, стилистику и т.д
4) прочитал максимум переводов Толкина на русский язык.
За 5-10 лет - маловато Будем ждать


Цитата:
А насчет нового перевода - поскольку будет это, скорее всего, совместное предприятие
Не солгасна - почему - совместное???? Вполне себе и один справится.

Цитата:
Боюсь, вы, в отличие от ГГ, просто не очень знакомы со всем лексическим богатством русского языка. "Морковкино заговенье" - абсолютно литературное выражение, идиома...
Да уж куда мне, убогой, до ГГ!!! Но в теории перевода прямым текстом сказано - есть идиомы уместные, а есть нет. Так вот на мой взгляд профана и дилетанта, эта идиома абсолютно out of place!!!!! Comprenez vous???


ВАМ - перевод Маториной. Издавался давно, а посему не правда. Надо брать ВАМ нормального издания он получше чем старое по-крайней мере место не экономили. (новое э то про которое на последней странице говорили - черный кирпич я его пока до дома от Лес довезла, думала рожу кого-нибудь...)
__________________
"Возвращение Короля" как любимый муж - вижу все недостатки, но все равно люблю © Дин

Remember this day, little brother © Boromir
Сашка вне форума   Ответить с цитированием