Просмотр отдельного сообщения
Старый 09.01.2015, 17:54   #14
Trawka
Модератор
 
Аватар для Trawka
 
Регистрация: 24.05.2005
Адрес: От Москвы до Бреста есть такое место
Сообщений: 1,389
Лайки: 380
Часть четвертая - о силе оригинального звука.

Сбылась мечта идиота - я посмотрела БПВ на английском.

Не скажу что "это совсем другой фильм", но восприятие определенно другое. В сторону аутентичности. Причем это работает на всем пространстве фильма, в основном на микроуровне, но отдельные яркие вспышки-озарения "так вот как это звучит на самом деле" - тоже были, об одной я в конце скажу.

Все персонажи стали как-то реальнее, естественнее, серьезнее, понимаете, тут и голос, и всякие тонкости, которые сплошь и рядом лост ин транслейшн.

Насчет перевода - я вообще перед работой переводчиков преклоняюсь, это искусство невозможного, а уж делать перевод для фильма, когда ограничен артикуляцией актеров - просто подвиг. Так что ни к кому никаких претензий, но смотреть на английском - истинный праздник. Праздник избавления от всякого разного, что порой режет слух, от словечка "поторопись", например. Да, в русском языке это слово есть, но НЕ УПОТРЕБЛЯЮТ его в экстремальных ситуациях! С точки зрения ритма это пеан-4, он хорош для стихотворений Блока "по вечерАм над ресторанАми", а не для окрика в обстановке, когда все вокруг горит синим пламенем.

Насчет голосов - ведь режиссер в свое время и о голосе персонажа думал, и актера в том числе и по голосу подбирал, так что актер переозвучания, при всем уважении к большинству из них, не совсем то - уже просто потому, что это другой человек. У Трандуила тембральная окраска интереснее, чем у того, кто играл его на русском, и интонации его речи важны, тут мелочей нет, когда смотришь в оригинале - более органичный образ получается.

В этом мире, мире Джексона, очень многое значит стиль. Стиль эльфов проявляется и в их одежде, и в мебели, в архитектуре, в форме оружия, в линях рун. В том, как они двигаются - каждый по отдельности и как взаимодействует их воинский строй. И то, как они говорят, их интонации - не исключение. Основа стиля эльфов - растительная, природная линия, никаких прямых линий и углов - плавные обводы, эллиптические и параболические изгибы, так движется растение, когда развивается, растет, разворачивается за солнцем, и по таким же линиям движутся небесные тела. И в голосах, интонациях эльфов, особенно Трандуида и Галадриэли - я уверена, что инструкторы по диалектам и сами актеры работали над этим - та же плавность, округлость, отсутствие острых углов и форсированных прямых. Это надо слышать. И надо слышать этот контраст - эльфы говорят на нормативном, литературном английском,
гномы на диалектно окрашенном, я небольшой знаток английского, но чисто фонетически разницу ловлю, что у Трандуила, например, произношение чистое, а у гномов то гласные "суженные", то согласные смягчены, то шипящий звук вместо свистящего и т.д.

Некоторые интонации Торина и Бильбо "в оригинале" оказались не берущимися в переводе, я, например, по-другому, лучше и глубже восприняла их разговор о желуде, бережный, без насмешки юмор одного и естественное достоинство другого.

Ну вот, а "вспышка-озарение" тоже с Бильбо связана. Помните, в ответ на слова Гэндальфа "Я запрещаю тебе!" он говорит: "Я не спрашиваю твоего разрешения"? Оно и на русском хорошо был передан контраст строптивой вообще-то фразы и того, как мягко Бильбо это говорит. Так вот - в оригинале он произносит это извиняющимся шепотом!

Понимаете, ему неудобно, что он принял опасное решение сам. Что благодаря кольцу решение несколько менее опасно, чем думает Гэндальф. Что оно, тем не менее, далеко выходит за рамки хоббичьего здравого смысла и, объективно говоря, тянет на самоубийство. И что, при всем при этом, он, Бильбо, не может иначе.

Мне это напомнило, там ситуация другая, но по ощущениям - как в режиссерке ВК:ВК Пиппин ответил на вопрос Дэнетора о смерти его сына, он говорит жестокую вещь вообще-то, но таким бережным, сострадающим тоном, и тоже практически шепотом: "The mightest man may be slain by one arrow and Boromir was pierced by many". Ох, надо ВК пересматривать...

Да, еще про этот просмотр, это был формат 2D, и он мне понравился больше. Не такая темная картинка и больше деталей видно.
__________________
“I always knew I was a star, and now the rest of the world seems to agree with me.” (c) Freddie Mercury
Trawka вне форума   Ответить с цитированием
Trawka получил(а) за это сообщение 9 лайков от: