Просмотр отдельного сообщения
Старый 17.11.2012, 16:23   #22
Nelt
Дивный цивил
 
Аватар для Nelt
 
Регистрация: 15.04.2002
Сообщений: 6,466
Лайки: 5,402
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
Теперь с моей стороны шишки.
Потерялись двойные рифмы в строках.
Да, Петь, знаю, еще и внутреннюю двойную рифму я не осилила, и меня это тоже печалит.
Полагаю, что при с соблюдении абсолютно всех рифм и размеров, моего умения хватит только на вольный перевод (типа Кистямурского).
Цитата:
Первую и последнюю строку песни ты перевела одинаково, хотя в оригинале они разные.
Far over the Misty Mountains rise
Far away the Misty Mountains cold
Ага, вот это я продолбала, спасибо.
И еще в последнем припеве "Haven't seen the end of it yet" - там сама знаю, что не стала менять.
Цитата:
Я в последней тоже, кстати, напортачил - она по идее дожна рифмоваться с последней строкой припева ("gold"). Но на "клад" я рифмы пока не нашел.
С рифмами там есть, надо чем поубиваться, да... Особенно, при емкости английского.

UPD
Цитата:
А я бы удвоил "а". "Вда-а-ли".
Не, тут не согласна. Там Far /Ударение, смысловая пауза/ over.
__________________

Последний раз редактировалось Nelt; 17.11.2012 в 16:26.
Nelt вне форума   Ответить с цитированием