Цитата:
Сообщение от oiodj
Нет, если названия тем и мотивов сразу не выделять кавычками, но автоматически вы их в тексте не найдёте.
|
Переводчики должны хорошо перевести текст. Не больше.
Музыкальные редакторы выверят терминологию и прочие тонкости.
Литературный редактор проследит за заглавными буквами, кавычками, единством номенклатуры.
Верстальщик заменит, где надо, дефисы на тире, поставит, где надо, букву «ё», уберёт двойные пробелы, разберётся с кавычками «первого» и „второго“ уровня, добавит липкие пробелы.
Труд надо разделять, люди не обязаны владеть всеми этими профессиями одновременно.
Цитата:
Сообщение от oiodj
Так же нельзя автоматически заменить кавычки внутри кавычек.
|
Вот, поразвлекайтесь:
Типограф