Просмотр отдельного сообщения
Старый 09.01.2015, 14:00   #100
oiodj
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 01.04.2013
Сообщений: 940
Лайки: 0
TheHutt, у тебя то "Бэг Энд", то "Бэг-Энд". Исправил на второй вариант, но по-моему первый лучше. Bag End всё-таки. И ты постоянно забываешь пробел между запятой и тире после прямой речи. Ну и одну ё забыл.

4 - VERY OLD FRIENDS (Старинные друзья)
Гэндальф приходит к порогу Бильбо. «Здесь звучит тема Шира без вистла», — указывает композитор. «Использование только струнных заставляет её казаться немного более ностальгической, будто бы более ранней версией мелодии, которую вы слышали ранее в сцене с Фродо. Она чуть-чуть величественнее и немного элегантнее, чем версия с вистлом». Когда действие переносится в Бэг-Энд, Шор обыгрывает и комическую, и загадочную сторону маленького хоббита, а также поход, которому он скоро положит начало. «Это предвкушение прогрессии аккордов, потому что вы взволнованы, потому что знаете, что находитесь в новом месте», — объясняет он. Конечно, ещё один вид предвкушения показан при мимолётном взгляде на очень знакомую карту, украшенную драконом. Шор улыбается: «Это всего лишь небольшой намёк на тайну и интригу».

5 - FLAMING RED HAIR (Огненно-рыжие волосы)
Долгожданный праздник Бильбо начинается с диагетической музыки, которую написала группа Plan 9. «Они работали с Питером и Фрэн в течение многих лет», — объясняет Шор. «Они талантливые композиторы, и у них правильное чутьё. Приятно, что есть разница между этой музыкой, и той, что сочинял я».

(1 – музыка, которая исполняется находящимся в кадре оркестром.)

6 – FAREWELL DEAR BILBO (Прощай, дорогой Бильбо)
В разгар всеобщего веселья Бильбо и Фродо испытывают момент задумчивости и невысказанного прощания, в то время как Шор вводит в действо первые нежные аккорды «Восхваляющего напева» темы Шира и намёки на тему «Здравый смысл хоббита».
Появляются Мериадок Брендибак и Перегрин «Пиппин» Тук, парочка проживающих в Шире молодых озорников. Шор набрасывает характеристику этих хоббитов открытыми четвёртыми и пятыми интервалами (происходящими от «Хоббитского скачущего ритма» и «Фигуры хоббитской линии») на струнных и духовых инструментах. «Я хотел сделать это звучание хоббитским — но оркестрово хоббитским! Таким образом, и оркестрация не подавляет, а создаёт дополнительную радость», — описывает Шор. Музыкальные фразы игриво набирают скорость, в то время как неожиданный фейерверк прерывает вечеринку Бильбо.
__________________
"Дорога в волшебную страну — это дорога не в Рай и даже не в Ад, как я понимаю, хотя кое–кто считает, что она может окольным путем завести и туда"
Толкин, "О волшебных сказках"

Последний раз редактировалось oiodj; 09.01.2015 в 14:04.
oiodj вне форума   Ответить с цитированием
oiodj получил(а) за это сообщение лайк от: