Просмотр отдельного сообщения
Старый 30.09.2002, 22:15   #1
Лэймар
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Лэймар
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: Лион
Сообщений: 1,678
Лайки: 21
Lightbulb Часто задаваемые вопросы по "Братству кольца"

Неужели это не голливудский фильм? А чей же тогда?

Фильм снят и смонтирован режиссёром-новозеландцем и новозеландской студией. Среди актёров американцев - считанные единицы. Съёмки проходили в Новой Зеландии. Все спецэффекты сделаны новозеландской компанией. Компания "New Line Cinema", ставшая некоторое время назад голливудской, лишь частично финансировала фильм (наряду с неголливудскими дистрибьюторами - такими, как Kinowelt, Aurum, Metropolitan Filmexport, Entertainment Film, Medusa, Village Roadshow и т.д.). Полный список создателей фильма можно найти здесь: http://us.imdb.com/Credits?0120737. Режиссёр и сценаристы любят и блестяще знают Толкиена (действительно блестяще, в полном объёме). Всё, что мы видим на экране, создавали и утверждали лучшие иллюстраторы Толкиена - Alan Lee и John Howe. Фильм консультировали лучшие специалисты. Малейшие детали абсолютно всех эпизодов фильма досконально проверялись и прорабатывались.


Всё равно из гениальной книги сделали отстойный голливудский боевик для тупых поедателей попкорна.

Это вы в газетах прочитали? "Газеты всегда правы!" (с) А если серьёзно - ведущие исследователи Толкиена, как российские, так и зарубежные, сходятся в том, что главные идеи, философия и сюжетные линии первой части книги бережно и полноценно воплощены в фильме. При этом благодаря умелому использованию лучших приёмов кинематографа фильм получился зрелищным и интересным. Если вам нужны долгие и подробные доказательства - прочтите рецензию Серой Коалы (http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/kino/lotr-1.html). Кстати, в ней есть ответы и на следующий вопрос:


Почему некоторых персонажей из книги в фильме нет, а остальные изменены?

"«Братство Кольца» насчитывает свыше двухсот тысяч слов – только чтение их вслух займет свыше 40 часов. Возможно, изображения и «быстрее», чем слова (да и то не всегда), но в любом случае сокращение сорока часов повествования до трех без потерь пройти не может. Сам Толкин, прекрасно осознавая проблему, заметил, что «компрессии» он однозначно предпочитает «сокращение». Вырезание второстепенных сюжетных линий и сцен путешествий гораздо лучше, чем попытка рассказать все в сумасшедшем темпе... Фильм Джексона верен как и своей собственной концепции, так и уважителен к концепции Толкина. Место найдется и для того, и для другого." - Том Шиппи, один из самых авторитетных исследователей Толкиена, в переводе Иванко.


Но Тома Бомбадила надо было оставить, он очень важен!

Нет, он не очень важен. Он появляется лишь однажды, не оказывает существенного влияния на развитие сюжета, затягивает повествование, вызывает ненужные вопросы о своём происхождении и действиях, выбивается из стиля (он вообще изначально из другого произведения)... "Очень рад, что выкинули Бомбадила — его я ненавидел даже больше Барлога" (Хамфри Карпентер, друг и единственный официальный биограф Толкиена - http://www.kulichki.com/tolkien/podshivka/020204d.htm).


Я недоволен кастингом. Арвен (Галадриэль, Элронд, эльфы, гномы etc) выглядели не так.

На вкус и цвет... Большинству нравятся те актёры, которые не понравились вам. Загляните в фан-клубы героев фильма на этом форуме.


А почему Фродо разговаривает с подозрительными интонациями? Это намёк на его тёплые отношения с Сэмом?

Это вина тех, кто выбирал дублёров на русский язык. В оригинале голоса, интонации, даже акценты всех актёров просто великолепны. Обязательно посмотрите английскую версию фильма. Кстати, на этом сайте разворачивается кампания с требованием поменять в следующих сериях дублёра Фродо, так что присоединяйтесь.


Спецэффекты для меня недостаточно хороши.

К сожалению, уровень технологического развития человечества пока ограничен тем, что мы увидели на экране. В этих пределах спецэффекты выполнены, по оценке большинства критиков, безупречно - чего стоят уменьшенные в размере хоббиты и гномы, великолепные декорации, невиданная компьютерная графика! Кстати, если вы не смотрели фильм на большом экране - спецэффектов вы не видели. Подробнее: http://www.temadnya.ru/spravka/07feb2002/1059.html


Как Фродо удалось убежать от конного назгула?

Фродо бежал с большим отрывом. Хоббиты могут бегать очень быстро и тихо. Назгулы не видят, ориентируясь при помощи других ощущений, а их было недостаточно, чтобы поймать хоббита. Назгул не мог "запрыгнуть" на отходящий паром - он бы перевернулся, а назгул боится воды.


Откуда Арагорн взял кинжалы для хоббитов?

Из тайника на Weathertop, к примеру. Поскольку Могильники и Бомбадила пришлось сократить, арнорские мечи, играющие впоследствии важную роль, были вручены хоббитам наследником королей Арнора Арагорном. Что, как представляется, является в данной ситуации наиболее естественным их происхождением. В Шире мечей быть не может (не считая Стинга), на Заверти они должны быть, значит, хоббиты получили их как-то по пути. Не Маслютик же должен был им их вручить?


Будет ли смешно, если я назову Элронда агентом из "Матрицы"?

Нет. Уже нет.


Но можно хотя бы сказать, что саундтрек взят из "Титаника"? Ведь тогда все поймут, что я очень остроумный!

Скажи. Тогда все поймут, что у тебя проблемы не только со слухом.

Основной причиной вызывающей у некоторых ощущение "похожести" темы ВК на тему "Титаника" стало то, что Говард Шор использует в музыке темы хоббитов старинный ирландский народный инструмент tin whistle, тот-же, что стал "визитной карточкой" темы Титаника у Джеймса Хорнера.
Характерный и не очень распространенный звук которого запомнился вам после фильма благодаря известной песне.


Что за безобразная драка Гэндальфа с Саруманом? В книге этого не было! Несомненно, это голливудщина для тупых поедателей попкорна.

Вы бы поверили, если бы Гэндальф печально вздохнул и пошёл на вершину Ортханка, зная, что к Фродо приближаются назгулы? Или дал бы кому-то себя арестовать? Без боя Гэндальф не сдался бы, а бой двух истари вполне мог выглядеть так, как это сделано в фильме. Джексон показывает то, о чём по книге можно лишь догадываться, но в фильме эта сцена необходима: если читатель поверит фразе Гэндальфа, то зрителю нужно увидеть всё собственными глазами. Предательство Сарумана - очень важный мотив как книги, так и фильма, и он заслуживает особого внимания зрителей.


Саруман отбирает у Гэндальфа посох, но дальше в фильме Гэндальф снова с посохом! Глюк режиссёра!

После Ортханка у Гэндальфа другой посох. Его форма отличается. Где взял - места, стало быть, знает.


Как Гимли посмел встать на могилу? В книге он перерубил ноги орку, который осмелился так поступить!

Читайте оригинал - там нет никакого негодования по поводу "кощунственного" влезания орка на гробницу. Негодование (слова типа "посмел" или "наглец") придумали переводчики. Для Гимли вставание на надгробие не было святотатством - он со своим ростом занимал удобную стратегическую позицию и, можно сказать, своим телом защищал того, кто лежит в гробнице.


Как Фродо смог выжить после удара пещерного тролля?

Копьё тролля попало Фродо под мышку, слегка - по касательной - задев ему бок. Благодаря кольчуге Фродо почти не пострадал, однако ощущения были не из приятных. Обратите внимание - Фродо, приходя в себя, хватается именно за бок. Небольшой разрез рубашки на груди - это след от шипа на конце поперечной перекладины копья.
http://divniy.narod.ru/ubivets/


Почему никто не дал руку падающему с моста Гэндальфу?

Отряд в это время был, по разным оценкам, в 50-100 метрах от висящего Гэндальфа. За те три секунды, которые Гэндальф висел на обломке моста, никто не успел бы пробежать это расстояние под градом орочьих стрел по узкому мосту без перил. Но даже пробежав, никто физически не смог бы вытащить старика наверх. Гэндальф был обречён и все это понимали.


Лориэн почти не показан. И почему Галадриэль никому, кроме Фродо, ничего не подарила?

Лориэн снят в достаточном объёме. Однако продюсеры, изучая реакцию фанов на "утечки", распорядились сократить Лориэн. В режиссёрской версии фильма сцена даров показана полностью и вообще Лориэна побольше.


Правая статуя Аргоната меняет руку - сначала поднята левая, а потом, когда мы видим их сзади - правая!

На самом деле левая рука как была, так и остаётся поднятой, в чём легко убедиться, если поразглядывать замечательные статуэтки, прилагающиеся к расширенной версии первой части.




Рог Боромира звучит неправдоподобно, я совсем не так его представлял.

Тем не менее настоящий рог звучит именно так.


Боромир продолжает сражаться, когда в него попадают две стрелы. Несомненно, это голливудщина для тупых поедателей попкорна.

Прочитайте книгу. Боромир был буквально истыкан орочьими стрелами, но до последнего момента защищал хоббитов. Знатоки говорят, что у Толкиена в Боромира попали 30 стрел, так что Джексону пришлось пойти на серьёзный компромисс, чтобы не скатиться в фарс.

Последний раз редактировалось Лэймар; 22.10.2003 в 10:23.
Лэймар вне форума   Ответить с цитированием