Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill
Okroshka
Я тоже полюбила Торина еще по "Хоббиту", для меня эта книга - о Торине и Бильбо, о том, как их миры и правды пересекаются и влияют друг на друга. Я правда не знала, кто такой Армитедж до фильма и главным образом ждала Фримена-Бильбо, но такой Торин оказался просто крышесносящим сюрпризом.
|
Оо, я так рада, что у нас с вами схожие мнения!
Я читала книгу своей сестре, потом читала ребенку и они в один голос твердили, что книга о Бильбо. Это так странно! Потому что я абсолютно с вами согласна, это не только хоббит, это Бильбо и Торин. И для меня всегда так было. Я не помню сколько раз перечитывала Хоббита, но плакала каждый раз в конце. В кино наверное придется успокоительным запасаться. Я смотрела несколько фильмов с Армитэджем до этого, но он меня поразил в экранизации "Север и Юг". Это такая редкость, когда насколько хороша книга, настолько лучше получается фильм. И он - главное его украшение.
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill
у него с Бильбо одна из самых сильных сцен в фильме, о доме.
|
Да, он он с самого начала с Бильбо отличные сцены выдает! Начиная с испепеления.
И да, я писала, что мол эльфы такие, гномы сякие. После ВК мне безусловно понравился Гимли, но от эльфов я была просто в восторге. Все мне в них нравилось и я была на их стороге, по доброму посмеиваясь над Гимли и его упрямством. Хоббит буквально перевернул мое представление о гномах! Нашла в интернете очень смешную картинку по этому поводу:
Elvesssss.jpg
А это предположение автора над второй частью.
the_hobbit__what_can_happen_by_applepie1989-d5ozqta.jpg
По поводу Боромира, да, я согласна, что это совсем разные образы. И он конечно проигрывает Торину, но я слышала много сравнений Торин\Арагорн и Торин\Боромир (кстати меня оба возмущают) но если уж помещать себя в такие рамки сравнений, то для меня Торин больше Боромир (не только по этой сцене в фильме, а больше по книге. У него было похожее отношение с его людьми. За исключением того, что это на самом деле были не "его люди" Там кажется словами Фарамира это говорилось.)
Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill
речь не о мальчике, а о муже, как-то так.
|
Да, именно! Они, конечно, все по мужественности проигрывают. Разве что, мне показалось, взаимоотношения Эомера и его людей немного похожи. Просто киношный Эомер чисто внешне не дотягивает до этих сравнений.
По поводу перевода - Бильбо мне понравился, единственное - сцена с добрым утром в оригинале звучит более убедительно)
Про Гэндальфа я и писать ничего не стала, потому что на голос Дамблдора только ленивый не сделал facefalm
К Саруману может быть и не было бы нареканий, если бы я не слышала голос Кристофера Ли в оригинале! После этого любой перевод кажется жалким. Я планирую рождество отметить в Лондоне, и очень надеюсь заглянуть там в кинотеатр.))
А еще, для меня было очень смешным и крутым показателем - мой брат в своей жизни прочитал, наверное, книг пять - и это все Толкиен. Он не великий чтец, но Толкиен его покорил. И у брата такое убеждение - он не пересматривает фильмы по несколько раз (в отличии от меня - я люблю погружаться в ностальгию, пересматривать, подмечать детали) И когда я сходила с ним в кино и он, на появлении Гэндальфа, в Городе Гоблинов повернулся и сказал, Черт, это же прямо как в книге!!! Тогда мне тоже казалось, что все потеряно. В конце он повернулся и сказал, вроде же всего пол часа прошло. А на след. день написал в скайпе - когда пойдем еще раз???
Цитата:
Сообщение от Bilbo Baggins
Это ведь не прилично совсем, плеваться.
|
В моем случае критики оказались культурнее и они обошлись брезгливым "фууууу, но это что вообще за...."
Цитата:
Сообщение от мисси
есть спорные моменты..)
|
О,
Мисси, может быть, поделитесь? Мне было бы очень интересно!!
Я просто когда писала уже по работе рецензию, то выделила некоторые моменты, которые могут людям не понравиться (это те моменты, которые слегка задели меня, но я быстренько их задвинула на второй план, боясь, что они начнут прорастать и разрастаться прежде чем я составлю целиком свое "фанатское мнение")
Entwife Оооо, спасибо за приглашение!!