Originally posted by ivanko:
Экс, удавом по стекловате тащусь от твоей сигнатуры!
"На каком языке говорит пьяный английский матрос, попавший в Бремен"?
Originally posted by Экс:
Самое смешное, что это точный перевод. Но благодаря специфике языков английская ритмика сменилась на нидерландский каламбур. В моем переводе ВК есть воспоминания, как переводчик показывал эти строки Самому. "Профессор издал звук, средний между "э" и "а", долго читал и наконец сказал: "Шутка в духе Боромира"
Originally posted by Vasya Gondorsky:
Экс, вообще-то этой фразы нет в книге...