Голосовалку приделал, милости прошу.
Цитата:
Первоначальное сообщение от kagero
А по умолчанию выходит, что в статье это должно быть. А не должно.
|
Не знаю, что у Вас там выходит по умолчанию, но у меня лично не выходит, что в статье это должно быть. Кэтрин привела ее в пример, я ей заметил, что для заявленной в моем посте цели он не подходит.
Цитата:
Я приводила ее в предыдущем или в пред-предыдущем постинге.
|
Это вот эта, что ли:
Цитата:
Первоначальное сообщение от Vasya GondorskyТак вот, возвращаясь к нашим фанфикам, что в них-то является объективным? Сюжет заимствуется у Толкиена (хоть и искажаясь при этом, порой, до неузнаваемости). Имена, названия, этика, вообще все мироздание - тоже.
|
Если эта, то не через запятую, право же.
Цитата:
Потому что она неразрушает систему Толкиена: половина топонимов построена на правильном профессорском синдарине, вторая половина включает в себя разработки Профессора по людским языкам. Никаких Роллштайнов или гномов по имени Наугрим у меня нет.
|
А, в этом смысле. Ну, это не отсебятина, а, скорее, безграмотность с точки зрения оригинальной системы. Впрочем, и у Вас присутствуют всякие кельтицизмы вроде МакРованов. Впрочем, я могу чего-то не знать, и это оригинальная разработка Толкиена относительно человеческих языков.
Цитата:
Объективных критерив ЧЕГО, массаракш? Литературной состоятельности? Так они для апокрифов те же самые, что и для всей остальной литературы.
|
Вот этот постулат я и подвергаю сомнению. Хотя у Вас на этот счет, похоже, уже сформировавшееся иное мнение.
Понимаете, не дают Нобелевские премии по литературе за переводы.
Цитата:
Наконец-то Вы призналисьв том, что не имеете понятия о том, что говорите. Слава в вышних Богу.
|
Ну, не совсем так. Я признался в том, что понятия не имею, как объективно оценить апокриф. Вы, впрочем, тоже, слава Вседержителю.
Цитата:
Опять же - об объективной оценке ЧЕГО?
|
Апокрифа, тудыть его в качель!
Цитата:
Как в сапожном деле, Василий: если человек влпдеет навыком - мы имеем на выходе сапог, если не владеет - мы имеем черт-те что на выходе.
|
Ага. Достает сапожник из под прилавка эдакое нечто, с явными признаками саквояжа, и говорит: извольте-с, сапог!
А несколько смущенный посетитель говорит, мол, не, не сапог это, при всем уважении.
Цитата:
Любой пересказ сюжета - это изложение. А если Вы видите в апокрифе нечто большее, чем пересказ сюжета, то зачем поднимать вопрос "хорошо ли пересказан сюжет"?
|
Как один из частных признаков, вот зачем.
Цитата:
Так вот это и есть сумели Вы пересказать чужой сюжет и хорошо ли Вы это сделали? (с) Вася Гондорский
|
Уф, запутался. Так передать смысл оригинала или нет? И есть ли это в апокрифах? Вы же сами написали, что у пчелок с бабочками именно так!
Цитата:
Этот критерий Вы выдвинули - Вам и карты в руки.
|
Да, как пример. Мне карты, Ниенне кактус. Ниенне карты - кому кактус? Вот то-то и оно.
Цитата:
Я уже писала, что это для меня не внове: Вы то и дело чего-то у меня "не углядываете", я смирилась.
|
Я личным примером демонстрирую Вам, чего стоит "объективность".