Просмотр отдельного сообщения
Старый 07.07.2003, 19:01   #120
Vasya Gondorsky
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Vasya Gondorsky
 
Регистрация: 15.04.2002
Адрес: К востоку от Моря
Сообщений: 8,291
Лайки: 0
Голосовалку приделал, милости прошу.

Цитата:
Первоначальное сообщение от kagero

А по умолчанию выходит, что в статье это должно быть. А не должно.
Не знаю, что у Вас там выходит по умолчанию, но у меня лично не выходит, что в статье это должно быть. Кэтрин привела ее в пример, я ей заметил, что для заявленной в моем посте цели он не подходит.
Цитата:

Я приводила ее в предыдущем или в пред-предыдущем постинге.
Это вот эта, что ли:
Цитата:
Первоначальное сообщение от Vasya GondorskyТак вот, возвращаясь к нашим фанфикам, что в них-то является объективным? Сюжет заимствуется у Толкиена (хоть и искажаясь при этом, порой, до неузнаваемости). Имена, названия, этика, вообще все мироздание - тоже.
Если эта, то не через запятую, право же.
Цитата:

Потому что она неразрушает систему Толкиена: половина топонимов построена на правильном профессорском синдарине, вторая половина включает в себя разработки Профессора по людским языкам. Никаких Роллштайнов или гномов по имени Наугрим у меня нет.
А, в этом смысле. Ну, это не отсебятина, а, скорее, безграмотность с точки зрения оригинальной системы. Впрочем, и у Вас присутствуют всякие кельтицизмы вроде МакРованов. Впрочем, я могу чего-то не знать, и это оригинальная разработка Толкиена относительно человеческих языков.
Цитата:

Объективных критерив ЧЕГО, массаракш? Литературной состоятельности? Так они для апокрифов те же самые, что и для всей остальной литературы.
Вот этот постулат я и подвергаю сомнению. Хотя у Вас на этот счет, похоже, уже сформировавшееся иное мнение.
Понимаете, не дают Нобелевские премии по литературе за переводы.
Цитата:

Наконец-то Вы призналисьв том, что не имеете понятия о том, что говорите. Слава в вышних Богу.
Ну, не совсем так. Я признался в том, что понятия не имею, как объективно оценить апокриф. Вы, впрочем, тоже, слава Вседержителю.
Цитата:

Опять же - об объективной оценке ЧЕГО?
Апокрифа, тудыть его в качель!
Цитата:

Как в сапожном деле, Василий: если человек влпдеет навыком - мы имеем на выходе сапог, если не владеет - мы имеем черт-те что на выходе.
Ага. Достает сапожник из под прилавка эдакое нечто, с явными признаками саквояжа, и говорит: извольте-с, сапог!
А несколько смущенный посетитель говорит, мол, не, не сапог это, при всем уважении.
Цитата:

Любой пересказ сюжета - это изложение. А если Вы видите в апокрифе нечто большее, чем пересказ сюжета, то зачем поднимать вопрос "хорошо ли пересказан сюжет"?
Как один из частных признаков, вот зачем.
Цитата:

Так вот это и есть сумели Вы пересказать чужой сюжет и хорошо ли Вы это сделали? (с) Вася Гондорский
Уф, запутался. Так передать смысл оригинала или нет? И есть ли это в апокрифах? Вы же сами написали, что у пчелок с бабочками именно так!
Цитата:

Этот критерий Вы выдвинули - Вам и карты в руки.
Да, как пример. Мне карты, Ниенне кактус. Ниенне карты - кому кактус? Вот то-то и оно.
Цитата:

Я уже писала, что это для меня не внове: Вы то и дело чего-то у меня "не углядываете", я смирилась.
Я личным примером демонстрирую Вам, чего стоит "объективность".
__________________
Главное, ребята, fёa не стареть!

Рассказъ у насъ пойдётъ въ особенности о хоббитахъ, и любознательный
читатель многое узнаетъ объ ихъ нравахъ и кое-что изъ ихъ исторiи
Vasya Gondorsky вне форума   Ответить с цитированием