Сау, мне жаль. Видимо вы недостаточно хорошо знаете текст "ВК". Тогда контрольный вопрос - по какому праву Арагорн вошел в Минас-Тирит в театральной версии фильма, и по какому - в книге?.. Намек. Это имеет прямое отношение к цитате про "щит против Мордора" в моем предыдущем комменте.
Нет, я "не завидую" Джексону и его сценаристам, и "не придираюсь по пустякам". Когда найдете ответ на вопрос выше - прикиньте, пустяк ли это.
Если десять лет назад мне нечего было сказать на голословные утверждения о точном соответствии фильма и книги, теперь - есть. Есть один прекрасный многомилионный проект, который до сих пор умудряется от и до следовать первоисточнику. И все небольшие замены, скругления или заострения между фильмовой версией и книгами оправданы. И идут на пользу экранизации. Речь о "Игре Престолов" по книгам Джорджа Мартина. Очень рекомендую.
Маг, я не носитель языка, но по-моему это "книга по произведению", сиречь экранизация. "По мотивам" кажется называлось бы "adaptation". Xoтя нет, носители языка используют оба слова, как синонимы "экранизации произведения". Встречала вариант "loosely based on a book", например, по отношению к фильму "Бегущий по лезвию бритвы". Не знаю, термин ли это. Однако, я четко помню, как по этому поводу на ХА ломались копья 10 лет назад. Обьяви сьемочная команда "ВК" свою работу "фильмом по мотивам", большинство претензий пуристов были бы сняты.
Более того. Я вижу, что с момента выхода трилогия "ВК" приобрела статус эталона, а Питер Джексон - режиссера, который очень бережно относится к первоисточнику. Жаль. Ляпов в "ВК" от этого не поубавилось...
Последний раз редактировалось Anchan; 29.12.2013 в 20:24.
|