Цитата:
Первоначальное сообщение от TheHutt
Конечно же, "Barliman Butterbur" (от barley - ячмень, butterbur - белокопытник) "Лавром Наркиссом" даже не пахнет...
...правда, "Маслютиком" тоже. Тут ГГ изобрели собственное слово, чтобы передать первую часть слова butterbur.
|
Маслютиком, кстати, пахнет. Попахивает, я бы сказала.
"лютик" по-английски "buttercup", а поскольку Butterbur похоже (по крайней мере, переводчикам было похоже), видимо, решили пошутить.