Цитата:
Сообщение от serik
Ого, почти полтора часа...
А можно тезисно самое ценное в переводе?
|
Ценное... я скажу, что я поняла.
- что актерская игра - это значит быть правдивым в вымышленных обстоятельствах
- как он любил пародировать людей, когда подростком был (но это он сто раз рассказывал)
- как его поразил спектакль с Полом Скофилдом по пьесе Ибсена. Том был тогда подростком, и не все еще понимал, о чем говорится в пьесе, но как-то благодаря игре актеров, он все понял и осознал силу актерского мастерства.
- рассказывал, как работал в отеле в Маракеше (кажется), когда готовился к НА. И делал все то же, что делал администратор на ресепшн. И как один посетитель (я так поняла, что в тот момент не было работника отеля за стойкой) принял Тома за администратора, и Том ему ключи от комнаты выдал (молодец, не перепутал
)
- о том, что искусство может помочь человеку решить какие-то внутренние конфликты
- может, коряво напишу, ну уж как поняла - о том, как пытается передать своему персонажу что-то от себя самого
- о том, что он сам для себя самый строгий критик