Просмотр отдельного сообщения
Старый 04.02.2018, 22:06   #85
арве
melethril Thranduil
 
Аватар для арве
 
Регистрация: 31.05.2005
Адрес: Ростов-на-Дону
Сообщений: 20,971
Лайки: 125
Нууу... что смогла.

1 абзац. Вопрос о Double fiddle. Точный перевод не нашла. Фидель – да, разновидность старинной скрипки (в переводе к БК об этом инструменте у нас есть перевод). Но вот Double может быть по-разному переведено: и двойная скрипка, и дублированная, и звучащая в октаву. Как там – надо слушать, а я пока не могу (да… даже на выходных, увы).
2 абзац. "...пока с внезапным холодом эту музыку не поглощает полая тема Армии Мёртвых." Лучше - "глухая", "глухозвучащая".
3 абзац. "Низкая мелодия литавр, ...". Лучше – линия. Хотя на литаврах и можно играть звуки с определенной звуковысотностью, все же «мелодия» на них, имхо, перебор. Во втором случае "Тихие медные поддерживают мелодию"– «мелодию» можно оставить.
4 абзац. "... в живую дышащую форму". Может быть - ..."в естественное дышащее очертание (вид), но не форма. Для музыкантов - форма (структура) – это "form", "shape" в музыкальных словарях есть, как глагол - "придавать форму". Может быть так - "Она принимает/получает естественное дышащее очертание, когда..." или даже "Она становится естественной и дышащей, когда..."

Всё имхо. Все предложения на всеобщее усмотрение.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
арве вне форума   Ответить с цитированием