Тема
:
Гарри Поттер - Экранизации
Просмотр отдельного сообщения
15.11.2002, 12:29
#
63
Хельга
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 04.09.2002
Адрес: в ваших худших кошмарах
Сообщений: 2,148
Лайки: 0
Цитата:
автор оригинала Tassel
Да-да! Я тоже читала с того сайта. Хорошо хоть сохранить успела.
А с официальным переводом действительно тяжело - у меня уже была такая фигня - с Пирсом Энтони и его циклом про Ксанф - там всех существ из английской мифологии заменяли на "аналогичных" из русской. Ужасно! Если детям нужны русские сказки, они их и почитают. А тут - совершенно другое пространство, со своими именами и названиями. Наши же переводчики почему-то думают, что от книги можно оставить только сюжет; как бы перенести его в русские параллели. Бредятина!
Очень жду пятой книги, но по-русски читать ее, наверное, будет невозможно...
А я смотрела фильм на пиратке, там единорогов упорно называли кентаврами, а кентавров - вообще никак
__________________
Да пребудет с нами колдосила! (c)
Мы уже едем! Я и моя крыша... (с)
Хельга
Посмотреть профиль
Найти ещё сообщения от Хельга