10thNazgul:
Ты же смотрел немецкий дубляж? По нему не стоит судить о фильме. Mithrandir, Morgoth - в нем произносится с английским "th", потому что это чисто эльфийские слова. В других же, вестронских, наименованиях, в немецком языке этот звук превратили в твердое "т", то есть: ОсгилиаТ, Минас ТириТ.
Это было сознательное решение ответственных за нем. дубляж: Андреаса Фрёлиха, консультанта Штефана Сервоса итд.
ПС: У M. Carroux был аппендикс, но его нужно было покупать отдельным томиком. Впрочем, как и сейчас у W. Krege.
|