Просмотр отдельного сообщения
Старый 06.04.2013, 01:00   #43
Dwarfy
Lake-town girl
 
Аватар для Dwarfy
 
Регистрация: 06.01.2013
Адрес: Дейл
Сообщений: 5,939
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от арве Посмотреть сообщение
Мне еще очень нравится его обращение к стреле - почти заклинание. Сколько здесь и достоинства, и твердой уверенности, и обращения к Стреле, как к чему-то живому, класс...
Хотя такое определение вряд ли подходит для персонажа книги - я всегда "слушаю Барда, раскрыв рот." Думаешь – боже мой, ну откуда в тебе все это?!... Ты ведь не был наследным принцем, сыном и внуком королей (как некоторые), не воспитывался у владыки эльфов (как некоторые другие)…
Люк, я в тебя верю, сделай так, пожалуйста!!!

Цитата:
“Arrow!” said the bowman. “Black arrow! I have saved you to the last. You have never failed me and always I have recovered you. I had you from my father and he from of old. If ever you came from the forges of the true king under the Mountain, go now and speed well!”
У Каменкович/Степанова ближе к тексту - они только дважды прибавили "Лети" там, где Бард этого не говорит. И, например, их "Я приберег тебя напоследок" мне кажется точнее, чем "Я берег тебя до последней минуты." Но у них как-то менее выразительно получилось, по-моему… А Рахманова от себя придумала "бей метко." И еще – я понимаю, что несколько "былинный" стиль повествования предполагает такую речь, как у нее, но если бы Бард сказал все, что написала Рахманова, он бы даже не успел выстрелить – дракон подлетел бы раньше. Ну, и в жизни люди в критический момент вряд ли так говорят…

И перевод Королева еще.
Цитата:
— Стрела! — воскликнул лучник. — Черная стрела! Я сохранил тебя напоследок! Ты никогда меня не подводила! Ты досталась мне от отца, а ему — от наших предков. Коль тебя и вправду выковали в кузнях Горного короля — порази лиходея, не промахнись!
По-моему, наиболее живо, естественно и выразительно, короткие рубленые фразы, как в оригинале, - так человек вполне может сказать вслух, воодушевляя сам себя. Но есть две вольности. Он выкинул вторую половину фразы – о том, что Барду всегда удавалось вернуть себе стрелу. Хотя, с другой стороны, если стрела Барда никогда не подводила и при этом она до сих пор при нем, то и так очевидно, что ему всегда удавалось ее найти. И еще Королев от себя придумал "порази лиходея, не промахнись!" – но мне почему-то это слух не режет, кажется вполне уместным…
__________________
"I am Bard, of the line of Girion; I am the slayer of the dragon!"

The merry town of Dale

Последний раз редактировалось Dwarfy; 06.04.2013 в 01:40.
Dwarfy вне форума   Ответить с цитированием
Dwarfy получил(а) за это сообщение лайк от: