Навскидку, такого слова "secundal" в английских словарях/терминах я вообще не нашла. Думаю, что здесь опечатка. Посмотрю аналогичное место в книге Адамса. Если и там "secundal", то я и не знаю... Можем забить и перевести "secundal" , как "secоndal", то есть "секундовые" гармонии, но только не секулярные, ибо таких гармоний вообще нет.
Остальное пока не смотрела.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
|