Просмотр отдельного сообщения
Старый 16.01.2003, 12:27   #41
Max-Otto
Зарегистрированный пользователь
 
Регистрация: 09.10.2002
Сообщений: 15
Лайки: 0
Angry Ответ знающих людей

Ну, друзья мои, надо конечно всегда стремиться к совершенству, но вот достичь его удается не всегда... Еще древние римляне говорили: Errare humanum est.

Итак, по порядку.

1. Арагорна озвучивал снова Рязанцев, а небольшая разница в тембре появилась оттого, что он голосом играл меньше, чем в БК. Ну для этого были свои причины.

2. Нового дублера Фродо увидят те, кто попадет не премьеру 22 числа в Пушке. Не знаю, кто пустил инфу, что ее не будет, но ПРЕМЬЕРА БУДЕТ, только без шоу-программы. Также на сцене Пушки появятся и остальные члены дубляжной группы.

3. Я, конечно понимаю все недовольство ляпами, но понять проблемы выпускающей компании тоже можно. Выпуск одного Гарри Поттера сравним с атомной войной, а еще надо было делать дубляж Симоны, Любви с уведомлением и готовить Корабль-призрак. Естественно, ВК - это ВК, но люди-то не резиновые, и в сутках только 24 часа. Только не надо говорить, что Гемини подошло бы к дубляжу ответственнее. На студии "Нева" (в Питере, где Гемини дубляж делает) вообще тех. база хуже.

Если RW и Mrs. Underhill сделали все возможное, то и КАРО тоже не в потолок плевало. Просто на Мосфильме отношение такое к заказчикам. А хваленый Кот Камышовый, видимо, не знает, сколько все-таки вышло из Ривенделла: семь или девять, и что у английского слова "cry" есть перевод не только "плакать", но и "кричать". Вот ей и скажите спасибо.

Почему-то люди хорошего не помнят: чтобы "всего лишь добиться разрешения на русские субтитры" КАРО пришлось пробить такую бюрократическую машину Уорнера и Нью Лайна, в сравнении с к-рой советские чиновники - дети. А КАРО это надо? Им что, заняться нечем больше? Могли ведь снова задублировать эльфийскую речь, так ведь нет, пошли навстречу фэнам, затратили столько сил, а кроме плевка в душу и сентенции, что дубляж "Двух Крепостей" "не лучше БК" - ничего. Между прочим - "капать на мозги" - еще не значит получить результат!

КАРО и само понимает всю чудовищность дубляжных ошибок, но их ведь всего несколько! Пока у КАРО есть желание еще сделать прыжок выше головы и отдублировать "Возвр. Короля" на 5 с плюсом, приложив к этому все возможные и невозможные усилия, но после такого отношения все желание может пропасть. Имейте в виду, что вся готовность КАРО сотрудничать с фэнами строится на одном человеке и лучше его не сердить.

Кстати, голоса новых героев утверждал лично ПиДжей, и про одного русского актера (не скажу, какого) он сказал, что он - лучше оригинала, а русский Main Title Logo отрисовывал лично Алан Ли.

Max-Otto вне форума   Ответить с цитированием