Цитата:
Сообщение от TheHutt
Nelt, выкладывай, конечно.
|
Yep.
В первой строке "over" укладывается в длинное "и" на две ноты.
А во втором куплете, простите, поглумилась, не смогла удержаться, но оно легко заменяется на какое-нить "суровых" или "унылых" - и строчка перестает быть такой узнаваемой.
Ezh призывается кадаврить, поскольку мне не очень нравятся сильные/слабые в 6-7 строчках припева: они ложатся в размер, поются, но не идеально. Увы, в угоду рифме.
Вдали, где Мглистых гор гряда
Мир пронзая, зовет нас ввысь,
Свет прежних дней узрим мы вновь:
Горы заветной огни зажглись.
Царство наше себе вернем:
Речей довольно – мы в бой идем.
И песне той, что вдаль зовет,
Пусть кто нас встретит, тот подпоет…
И тем, кого не забыть,
И тем, кого не простим,
Нас в бегство не обратить,
Мы живы, мы победим.
Найти сокрытую дверь,
Дойти до сердца пещер,
Пойдем до конца мы теперь –
И мы вернем тот клад, что всех ценней.
Во глубине Сибирских мрачных руд
Томимся мы – а в снах текут
Златые дни богатств былых,
Из тьмы на битву они зовут.
И с давних лет – когда был свет,
Мы ждали день своих побед.
Свою судьбу, и Аркенстон –
Верьте, снова себе вернем.
Мы на заре уходим в путь,
Чтоб нашу жизнь себе вернуть.
И тем, кого не забыть,
И тем, кого не простим,
Нас в бегство не обратить,
Мы живы, мы победим.
Найти сокрытую дверь,
Дойти до сердца пещер,
Пойдем до конца мы теперь –
Вернем тот клад, что всех ценней.
Вдали, где Мглистых гор гряда…