Нуууу, это не совсем ТТТ.
Мульты - всё же моя самодеятельность, кроме того, экранизация - отдельный жанр, со своиими требованиями.
А "Кот" мне удался, и "Олифаунт" тоже. А в "Фириэли" подгоняли текст под _песню_. Что делать.
Делайте субтитры не с оригиналов, а с самих мультов. Так лучше будет.
Если кто известный будет на показе - сфоткайте, плиз.