Просмотр отдельного сообщения
Старый 24.12.2014, 14:49   #63
Эльдарион
Зарегистрированный пользователь
 
Аватар для Эльдарион
 
Регистрация: 05.01.2006
Сообщений: 1,346
Лайки: 0
Цитата:
Сообщение от TheHutt Посмотреть сообщение
О. Просто и гениально. "Фигура мордорской/хоббитской линии."

По компромиссности этот вариант пока что, мне кажется, наилучший.
Хотя я бы при переводе вообще не привязывался к слову "фигура", оно сковывает руки, да и в исходном тексте употреблено достаточно вольно.

А насчет setting - может, лучше просто перевести как "тема"? В принципе, Не имею ничего против "напева", просто это слово чересчур связано непосредственно с пением, что читателя может слегка ввести в заблуждение.
__________________
Дорога - это значит путь...
Эльдарион вне форума   Ответить с цитированием