Цитата:
Сообщение от Entwife
А вот в такой фразе? Тоже можно использовать для перевода "напев", или здесь всё-таки имеется в виду аранжировка?
Heard on this CD is Shore’s preferred setting, including the French horns.
|
В этом случае, думаю, можно перевести как "аранжировка". В том абзаце действительно речь идет о разных версиях одной темы, одна из которых понравилась Пиджею и он вставил ее в фильм, а на самом же CD представлена версия, которая более полюбилась Шору.
Хотя, в принципе, можно перевести напрямую как "версия", да и дело с концом.