У меня в английском тексте (вердовском) эта фраза такая: "a rising variant on The White Rider (In the Fellowship) begins—dour, bedecked in the most downtrodden of Rohan’s harmonies, yet directed nonetheless." В ней нет кусочка "But the theme is cut short and unresolved.", который и вызывает мое и твое недоумение. А вот почему у меня этого нет - ??? Скачивала-то целиком.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
|