Просмотр отдельного сообщения
Старый 15.11.2002, 02:16   #22
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
----------- Из "Властелина Колец", книга вторая, глава 1. Many meetings -----------

Тут раздался стук в дверь, и вошел Сэм. Он подбежал в Фродо и смщуенно и бережно взял его за левую руку. Осторожно пощупал ее, потом вспыхнул и торопливо отвернулся.
- Привет, Сэм! - сказал ему Фродо.
- Она теплая! Это я о вашей руке, мистер Фродо! А то она все была такая холодная. Но

But glory and trumpets!' he cried, turning round again with shining eyes and dancing on the floor. 'It's fine to see you up and yourself again, sir! Gandalf asked me to come and see if you were ready to come down, and I thought he was joking.'

- Вполне готов, - ответил Фродо. - Пойдем, посмотрим, как там остальные!
- Я могу отвести вас к ним, сударь, - вызвался Сэм. - Дом тут большой и очень странный. Всегда обнаруживается что-то еще, и никогда не знаешь, что найдешь за углом. И эльфы, сударь! Эльфы там, и эльфы сям! Одни - как короли, грозные и великолепные, а другие веселые, ровно дети. И еще музыка и пенье - ну, не то чтоб у меня время было или желание особенно слушать, как мы сюда попали. Но я тут уже кое-что разузнал.
- Я знаю, чем ты был занят, Сэм, - Фродо взял его за руку. - Но сегодня веселись и слушай, сколько душе угодно. Пойдем, покажи мне, что тут за углом!
Сэм провел его по переходам, потом вниз по ступенькам, и вывел в сад над высоким берегом реки. Там Фродо увиедл своих друзей - они сидели на веранде с восточной стороны дома. Долину внизу накрывала тень, но здесь, высоко на склоне горы, еще был свет. Воздух был теплым. Звучно бежал и пелскался поток, и вечер был напоен слабым ароматом деревьев и цветов, как будто в садах Элронда еще задержалось лето.
- Урра! - закричал Пин, скакивая с места. - Вот и наш благородный кузен! Дорогу Фродо, Властелину Кольца!
- Тише! - раздался голос Гэндальфа из затененной глубины веранды. - Злу не проникнуть в эту долину, но все равно не следует его называть. Властелин Кольца - не Фродо, а хозяин Темной Цитадели Мордора, чья власть снова простирается над миром! Мы сидим в крепости. Но снаружи темнеет.
- Гэндальф еще много таких развеселых вещей говорит, - сообщил Пин. - Он думает, что меня нужно призывать к порядку. Но как-то невозможно быть мрачным и унылым в таком месте. Я бы и запел, если б знал песню к случаю.
- Я и сам бы запел, - рассмеялся Фродо. - Хотя сейчас мне больше хочется есть и пить!
- Это легко поправить, - заявил Пин. - Ты, как всегда, ловко подгадал как раз к трапезе.
- И не просто к трапезе! К настоящему пиру! - добавил Мерри. - Как только Гэндальф сказал, что ты поправляешься, так и начались приготовления.
Не успел он закончить, как призывно зазвенели колокольчики.

Этот чертог дома Элронда был полон народу - по большей части то были эльфы, но были и другие гости. Элронд, как то было у него в обычае, сидел в большом кресле в конце длинного стола, на возвышении. Рядом с ним с одной стороны сидел Глорфиндэль, а с другой - Гэндальф.
Фродо с удивлением смотрел на них, ибо прежде он никогда не видел Элронда, о котором рассказывали множество историй, а сидевший по правую руку от Элронда Глорфиндэль и даже Гэндальф, сидевший по левую, оказались владыками во власти и достоинстве. Гэндальф был ниже ростом, чем эти двое, но его длинные белые волосы, окладистая серебряная борода и широкие плечи делали его похожим на мудрого короля из древней легенды. Глаза его под седыми бровями похожи были на угли, что могут внезапно вспыхнуть пламенем.
Глорфиндэль был высок и статен, волосы его сверкали золотом, лицо было юным, бесстрашным и полным радости, ясные глаза сияли, а голос был как музыка. На челе его была мудрость, и в руках - сила.
Лицо Элронда казалось лишенным возраста, не юным и не старым, хотя в нем читалась память и многих радостей, и многих печалей. Волосы его были темными, как вечерние сумерки, и на них сверкал серебряный венец, а глаза были серыми, и в них был свет, подобный свету звезд. Он казался древним, как король, увенчанный множеством зим, и все же могучим, как испытанный воин в расцвете сил. Он был лордом Ривенделла, могущественным среди эльфов и людей.
В середине стола, в кресле под пологом (?), сидела леди, прекрасная обликом, и так похожа она была на Элронда, что Фродо догадалсся об их близком родстве. Она казалась и юной, и нет. Ее темные волосы не тронула изморозь, ее белые руки и чистое лицо были безупречны и гладки, и звездный свет сиял в ее глазах, серых, как безоблачный вечер, но казалась она царственной, и во взоре ее были знание и задумчивость, что приходят с течением лет. Надо лбом ее волосы покрыты были серебряным плетением, украшенным мелкими белыми самоцветами, но на ее сером платье не было никаких украшений, кроме пояса из серебряных листьев.
Так увидел Фродо ту, которую видели немногие смертные - Арвен, дочь Элронда, в которой, как говорили, явилось на землю подобие Лютиэн, и которую прозвали Ундомиэль, ибо она была Вечерней Звездой своего народа. Долго жила она у родичей матери, в Лориэне за горами, и лишь недавно вернулась в Ривенделл, в дом своего отца. А братьев ее, Элладана и Элрохира, не было здесь - они часто отправлялись в глушь со Следопытами Севера, ибо не забыли мучений своей матери в пещерах орков.
Такой красоты в живом создании Фродо никогда прежде не видел, и даже вообразить не мог, и он был потрясен и смущен, когда обнаружил, что ему приготовлено место за столом Элронда, среди всех этих столь прекрасных и благородных. И хотя кресло было ему по росту, да еще и с подложенными подушками, он чувствовал себя очень маленьким и не на своем месте, но чувство это быстро исчезло. Пир был веселым, а еда такой, какую только можно пожелать. Так что прошло какое-то время, прежде чем Фродо снова огляделся и обратил внимание на соседей.
Прежде всего он стал выглядывать друзей. Сэм просил позволения прислуживать своему хозяину, но ему сказали, что на этот раз он - почетный гость. Теперь Фродо разглядел его рядом с Пином и Мерри за верхним концом одного из столов рядом с возвышением. А вот Странника нигде не было видно.
Справа от Фродо сидел богато одетый гном важного вида. Его борода, длинная и раздвоенная, была белой, почти как его одеяние. На нем был серебряный пояс и серебряная цепь с алмазами на шее. Фродо даже перестал есть, глядя на него.
- Добро пожаловать, приятная встреча! - сказал гном, поворачиваясь к Фродо. Тут он встал и поклонился. - Глоин, к твоим услугам.
И поклонился еще ниже.
- Фродо Бэггинс, к услугам твоим и твоему роду, - учтиво ответил Фродо, вставая и роняя свои подушки. - Прав ли я, предположив, что ты тот самый Глоин, один из двенадцати спутников великого Торина Дубового Щита?
- Совершенно верно, - ответил гном, собирая подушки и вежливо помогая Фродо усесться обратно. - Мне же не нужно спрашивать, ибо мне уже сказали, что ты - родич и избранный наследник нашего друга, славного Бильбо. Позволь мне поздравить тебя с выздоровлением.
- Большое спасибо, - сказал Фродо.
- Я слышал, у вас были странные приключения. И я сильно удивлен - что же заставило четверых хоббитов пуститься в такое дальнее путешествие? Ничего подобного не случалось с тех пор, как Бильбо пошел с нами. Но, возможно, я не должен распрашивать, раз Элронд и Гэндальф, кажется, не расположены об этом говорить?
- Думаю, нам не следует пока что говорить об этом, - веживо ответил Фродо.
Он решил, что даже в доме Элронда не стоит лишний раз говорить о Кольце, да и к тому же он хотел хотя бы на время забыть о своих заботах.
- Однако, - добавил он, - я не меньше желал бы узнать, что привело столь почтенного гнома так далеко от Одинокой Горы?

----------- Из "Властелина Колец", книга вторая, глава 1. Many meetings -----------

Более сложные и разнообразные по стилям диалоги пока, увы, не доведены до ума.
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием