Просмотр отдельного сообщения
Старый 19.06.2020, 16:06   #580
TheHutt
Супермодератырь
 
Аватар для TheHutt
 
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Германщина
Сообщений: 20,736
Лайки: 1,400
Цитата:
Сообщение от Entwife Посмотреть сообщение
текст же у нас не исключительно музыковедческий. нельзя его переводить только на основе музыкального словаря. Адамс употребил здесь замечательное слово со многими оттенками смысла.

пример
"Hear me, O Lord," "again and oftentimes," "more honorable than the cherubim"-her husky, broken patter could be heard escaping her all the time. то есть, вот тут человек действительно молится - и использовано это слово
 
Тут patter снова имеется в виду в виде скороговорки. То есть упор не на мольбу, а на то, что молитва идет скороговоркой.
__________________
PЄTЄ

Проект "Хоббит: Нежданный буклет" - буклет для SEE:


TheHutt на форуме   Ответить с цитированием