Просмотр отдельного сообщения
Старый 22.02.2003, 16:18   #19
Katherine Kinn
Переводчик-любитель
 
Аватар для Katherine Kinn
 
Регистрация: 01.10.2002
Сообщений: 1,946
Лайки: 1
Цитата:
автор оригинала Radio_Weiss

Ок, я у нас тут модератор. Кэтрин, Ваши суждения очень интересны, но, иногда, бывают несколько ...безапелляционными, что ли. "Барахло", сказали Вы. Возможно, и барахло. Однако, такие обвинения в адрес произведения следует, как мне кажется, подкреплять фактическими опровержениями. А можно и не подкреплять. Тогда не удивляйтесь, если к Вам приклеится ма-аленький ярлычок под названием "голословность".
Искренне Вайсс.

Вайсс, а где тут голословность? Я популярно объяснила, что автор статьи по невежеству своему строит свои теории на неверном допущении. Неверная предпосылка валит всё построение. Где голословность?
Фактическое опровержение опоры статьи я сделала. Статья упала. Дальше?

Любое мое безапелляционное мнение я могу обосновать. В отличие от многих других высказвающихся...

(За голословность извинитесь, пожалуйста - я тут аргументы привела)
__________________
* Don't fear the eyes of the dark lord ("Blind Guardian")

Последний раз редактировалось Katherine Kinn; 22.02.2003 в 16:23.
Katherine Kinn вне форума   Ответить с цитированием