Так. Домучила. Но не всё.
СБОР В ДУНХАРРОУ
Будучи частью темы Природы, тема Рохана, тем не менее, переходит к упорядоченному ряду контрапунктных серий, передающихся от струнных к валторнам и хардангеру.
Мне тут, как капитану Смолетту - все не нравится, но, увы, варианта я так и не подобрала. Буду еще думать.
Фагот и подвешенные тибетские гонги скручиваются и кривятся за широкими линиями хора как звуковые эквиваленты восставших скелетов и искорёженного в битвах железа.
Я понимаю, что у Адамса очень богатые метафоры, но все же лучше "кривятся и искажаются"
От скрипок и виолончелей берёт начало более мрачная мелодическая форма, мотив, который как будто одновременно сформирован из фразы B (B phrase of the Fellowship theme???) в теме Братства, минорного варианта Роханской фанфары и мелодичной линейности темы Шира. Это Мерри-Воитель. Хоббитам может не хватать физических способностей для битвы, но возможно, более всего они понимают свою ответственность и печаль.
По твоему вопросу. Адамс, анализируя Тему Братства, разбивает ее на первую и вторую фразы (и очень интересно их анализирует). Здесь, видимо имеется в виду именно вторая фраза, что соответствует смыслу текста, хотя нигде у него я не встречала обозначения этих фраз, как А и В.
По второму выделению. Лучше не "мелодичную", а "певучую".
По третьему выделению. Я "споткнулась" на определении "its", мне кажется это относится к "битве", а не к Мерри.
Под Дунхарроу на Лестнице Твердыни (Stair of the Hold? Как перевести? Hold – это крепость Дунхарроу)... Может быть просто - по Лестнице Крепости?
Арагорн начинает мыслить как добрый правитель. Имхо - нужно другой синоним. Пока я не придумала - какой.
__________________
ПиДжей: «Бильбо — душа истории, а гномы — ее сердце».
Последний раз редактировалось арве; 07.01.2018 в 11:15.
|