Цитата:
автор оригинала ВодоЛьвица
"Локонс" - перевод Росмэна, а кроме него вроде никто ГП не переводит, значит вариант "Локонс" официальный. А какое у него имечко... Златопуст! Меня просто колбасит от него
|
Переводят
Вернее, переводили очень хорошие люди, вот их перевод я и читала. А поскольку они - фаны ГП, то к делу подходили серьезно, у них не всплывало вдруг в n-ном томе вместо одного имени другого. И Невилл у них - Лонгботтом