Цитата:
автор оригинала Tari-bird
А если произнесу слово Кистямур, меня убьют сразу или немного погодя?
|
Я бы только немножко потрясла
Ради нежных чувств, которые я испытываю к этому переводу: все-таки благодаря ему я впервые прочла ВК. И потом, как сказал Кот Камышовый, этот перевод хотя и не Толкин, но все-таки живой, в отличие от остальных. Другое дело, что там просто чуть ли не в каждом предложении либо ляп, либо отсебятина, так что если хотите познакомиться с настоящим Толкиным, лучше все-таки читать в оригинале, или, на худой конец, если языка нет, в точном подстрочнике.