![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
#451 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
|
Цитата:
буду мечтательно ждать субботу всё, слов нет, одни восторженные междометия ты просто золото
__________________
Come at once if convenient. If inconvenient come anyway. © |
|
|
|
|
|
|
#452 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 09.06.2003
Адрес: under the sky, in the land of Tyumen
Сообщений: 459
Лайки: 0
|
О Боннале :)
![]() Просто нет слов ! ![]() Фраза про балрогов и бедных путников в глубоких подземельях особенно зацепила. |
|
|
|
|
|
#453 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,198
Лайки: 0
|
Цитата:
- П-пиво пил... Форменель, спасибо! Хотя как ты умудрилась прочитать это до конца, не могу представить...
__________________
I stand by all the misstatements that I've made. (George W. Bush) |
|
|
|
|
|
|
#454 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 09.06.2003
Адрес: under the sky, in the land of Tyumen
Сообщений: 459
Лайки: 0
|
Цитата:
![]() Кстати, не знаете, в инете случайно нет полной версии этого "труда" ?
__________________
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them... (c) Переводы The Verse of the Rings _ _ Изучаем языки Средиземья
|
|
|
|
|
|
|
#455 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Оренбург
Сообщений: 628
Лайки: 4
|
Цитата:
Форменель, спасибо!!!
__________________
Моя доминанта пусть будет слышна Сквозь шум самолетов и тающий снег! |
|
|
|
|
|
|
#456 |
|
моргаю в кустах
Регистрация: 01.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 2,862
Лайки: 36
|
Мне больше всего понравилось про Горлума в Сапогах
![]() Спасибо, Форменель!
__________________
Невеста, согласно традиции, сидела в избе и вышивала своему суженому специальную тряпочку, в которую он должен будет молчать всю совместную жизнь. |
|
|
|
|
|
#457 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 09.06.2003
Адрес: under the sky, in the land of Tyumen
Сообщений: 459
Лайки: 0
|
Дракон Горлунг - это круто
Присоединяюсь к "спасибам": Спасибо, Форменель !
__________________
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them... (c) Переводы The Verse of the Rings _ _ Изучаем языки Средиземья
|
|
|
|
|
|
#458 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 22.11.2002
Адрес: Столица
Сообщений: 1,164
Лайки: 0
|
А я хочу почитать это целиком. Потому что так я давно не смеялась. Местами даже круче, чем Звирь
__________________
Через сто лет посмотрим, кто тут эльф (с) |
|
|
|
|
|
#459 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.09.2002
Адрес: Оренбург
Сообщений: 628
Лайки: 4
|
У меня такие же ассоциации - Звирьмариллион.
Я бы эту книжку даже купил бы.
__________________
Моя доминанта пусть будет слышна Сквозь шум самолетов и тающий снег! |
|
|
|
|
|
#460 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 05.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 854
Лайки: 0
|
Может, все уже знают... Для меня это было удручающим открытием. Вчера в "Молодой гвардии" из любопытства заглянул в "Хоббита", изданного "РОСМЭНом" в серии "Волшебство продолжается", будучи уверенным, что обнаружу старый добрый перевод Н.Рахмановой. И каково же было моё изумление, когда выяснилось, что перевод принадлежит небезызвестной И.Тогоевой, по поводу которой я не устаю истекать желчью (см. тред "О переводчиках (фантастики и не только)" в "Свободном форуме"). Это она сделала из Ле Гуин кисейную барышню, а из Желязны вообще бог знает что. Теперь вот и до Профессора добралась.
Беглое знакомство с переводом выявило все характерные черты тогоевской переводческой манеры: велеречивость, болезненное многословие и слащавость. Стихи переведены просто чудовищно. Найдётся ли кто-нибудь, кто даст, наконец, по рукам этой тётке? Моё терпение лопнуло.
|
|
|
|
|
|
#461 | |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 07.02.2003
Адрес: в уютной зеленой гостиной
Сообщений: 455
Лайки: 0
|
Цитата:
И не собиралась жалобить. Сама решительно осуждаю. Вопрос стоял - как такое возможно...
|
|
|
|
|
|
|
#462 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 17.09.2002
Адрес: Москва
Сообщений: 786
Лайки: 0
|
Я буквально на секунду зайду - можно?
Indefinite и Дагмара! Ваши суперобложки вас ждут! Назначайте место и время. Правда, я могу встречаться только после семи вечера. Можно приурочить к очередному Дню менеджера
|
|
|
|
|
|
#463 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 22.11.2002
Адрес: Столица
Сообщений: 1,164
Лайки: 0
|
Вау, Ирит, спасибо! А где тебя можно споймать после 7 вечера?
__________________
Через сто лет посмотрим, кто тут эльф (с) |
|
|
|
|
|
#464 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.01.2003
Адрес: Север
Сообщений: 522
Лайки: 0
|
Фразочка из АСТовского издания Эстелевского перевода "Сильмариллиона": "Сполохи пожара видел не только Финголфин, брошенный Феанором в Арамане, но и другие соглядатаи Моргота." Хм!
__________________
If you can dream - and not make dream your master... (c) R. Kipling И снова он едет один, без дороги, во тьму... (с) Б. Окуджава Верность своим игрушкам - черта людей (с) О. Медведев |
|
|
|
|
|
#465 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 15.01.2003
Сообщений: 1,484
Лайки: 1,087
|
Ну вот, появился у меня давно желанный перевод ВАМ.
И я едва не получила переломы обеих ног (если бы выронила фолиант - кто его видел, меня поймёт ), когда обнаружила Темнолесье, Торбу-в-Холме, Среднеземье и много другого. Всё-таки, перфекционизм имеет обратную сторону и всегда есть шанс в стремлении к совершенству проскочить золотую середину. И испортить
__________________
Come at once if convenient. If inconvenient come anyway. © Последний раз редактировалось Emi; 30.08.2003 в 15:08. |
|
|
|
|
|
#466 |
|
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
|
Видел сегодня новое переиздание ГГ, довольно симпатичное оформление - синя книжка с серебренными узорами. Написано, что это перевод 2003 года. Никто не знает, это какая-то новая редакция ГГ или же просто так написано?
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
|
|
|
|
|
#467 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.11.2002
Адрес: Israel
Сообщений: 168
Лайки: 1
|
А можно выходные данные этого издания?
|
|
|
|
|
|
#468 |
|
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
|
Издательство Терра, по-моему. Томов три.
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
|
|
|
|
|
#469 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 02.11.2002
Адрес: Israel
Сообщений: 168
Лайки: 1
|
Это старый перевод. Просто его наконец-то выпустили в серии "Большая библиотека приключений и научной фантастики".
|
|
|
|
|
|
#470 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 18.06.2003
Адрес: Восточная Пруссия
Сообщений: 168
Лайки: 0
|
А у меня перевод ВК тоже какой-то новый... Серия совсем недавно образованная - Толкиен. Собрание сочинений. Обложечка такая симпатичная - с рисунками из самого первого издания (в GB, всмысле). Плюсы есть (и очень значительные), но и минусы тоже. Например, там не Мустангрим, а Марка (странно). И фамилии с некоторыми именами по-дурацки сделаны (Беббинсы, ЭЙовин, Эйомер, Тэйоден и т.д.). А так сильненький переводик. Еще много стихов, которых в издании 92 года (МК) я не видела. Но это кому как, а мне нравится. Потому, что менестрели их поют... Особенно, Хелависа.
__________________
Расстёгивая глубины собственной души - подумай, как себя будешь чувствовать на столе прозектора. И состояние окружающей среды немедленно превратится в прах. Закрой зеркало. В доме траур - умерла моя душа.(с) |
|
|
|
|
|
#471 | |
|
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
|
Цитата:
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
|
|
|
|
|
|
#472 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 18.06.2003
Адрес: Восточная Пруссия
Сообщений: 168
Лайки: 0
|
Павел, так оно и есть! Бебень-на-Бугре! Я что от Марки, что от этого хохотала... но стихи в переводе Восседого - очень даже ничего (у меня, кстати, написаны все трое). И называется Дружество Кольца.
Самый хороший перевод Толкиена я видела в Хоббите (стааарое такое издание, с дурацкими картинками). Там все как надо - и Бэггинсы (которые кроме этой книжки, только в фильме мне и встречались) и проч. приятные вещи.
__________________
Расстёгивая глубины собственной души - подумай, как себя будешь чувствовать на столе прозектора. И состояние окружающей среды немедленно превратится в прах. Закрой зеркало. В доме траур - умерла моя душа.(с) |
|
|
|
|
|
#473 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 30.05.2003
Адрес: в уголку
Сообщений: 413
Лайки: 0
|
Вот здесь есть прекрасная злая рецензия на этот перевод. ППКС.
__________________
For Frodo! - (c) Aragorn Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни (c) |
|
|
|
|
|
#474 | |
|
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
|
Цитата:
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
|
|
|
|
|
|
#475 |
|
Легенда форума
Регистрация: 23.10.2002
Адрес: Владивосток
Сообщений: 5,940
Лайки: 1,888
|
Возможно для кого-то это будет новостью. Но похоже готовится к выпуску новая энциклопедия The J.R.R. Tolkien Encyclopedia. Что там будет не сообщается, но некий исследователь Толкиена, а именно профессор Michael Drout (автор Beowulf and the Critics) признался в интернете, что сейчас занимается редакцией этой книги. Там 816 страниц, 500 тыс. слов и сотня иллюстраций. http://wormtalk.blogspot.com/
__________________
White shores are calling, you and I will meet again... ‘Я был солдатом и мечтал нести людям мир. Но рано или поздно - приходится проснуться.’ (с)Джейк Салли, ‘Аватар’. Лучший интернет-ресурс о Кейт Бланшетт: http://www.cate-blanchett.com |
|
|
|
|
|
#476 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
А чего это товарищ Драут такие обещания раздает??? Он же, вроде как, должен сейчас не покладая рук трудиться над изданием обнаруженных им толкиновских примечаний к "Беовульфу"? А это, к бабке не ходи, работа не на полдня и даже не на полгода. Энциклопедия - маздай, Бео - форева! Ой, что это я?
![]() А еще я тут была на выступлении автора новой книги о Толкине - John Garth, Tolkien's War. Говорят, что это первая после Карпентера биографическая книга о Толкине, содержащая что-то, кроме перепевов упомянутого Карпентера. Он там много чего нарыл о школьных годах, TCBS и прочем. И еще там будет подробное описание битвы при Сомме по воспоминаниям толкиновских однополчан, которые, в отличие от его собственных - сохранились. Не стала бы рекламировать просто так, но в тех коротких отрывках, которые он читал, содержалась переписка членов TCBS, подробные описания военных действий, а также - анализ работы над квенья и "Падением Гондолина" в свете происходящего. Для меня большая часть была нова, из чего без лишней скромности заключу, что она и многим другим будет интересна. Выйдет, говорят, в ноябре, так что у кого длинные руки - очень рекомендую.
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © EmiМы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
|
|
|
|
|
#477 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,198
Лайки: 0
|
Боже, ну и принялся народ зашибать бабки на толкиеновской тематике.
Последние горячие месяцы идут, потом лавочка закроется, то-то все заторопились... Конечно, это было неизбежно, да и работы, судя по всему, серьезные, упрекнуть людей не в чем. Но все-таки забавно.
__________________
I stand by all the misstatements that I've made. (George W. Bush) |
|
|
|
|
|
#478 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 10.03.2003
Адрес: Little Kingdom
Сообщений: 2,092
Лайки: 0
|
А что, за последнее время много серьезных работ появилось? Нет, не всякие "компаньоны", энцпиклопедии и "Authors of the century" (где даже Шиппи по большей части занимается перепевами самого себя), а что-нибудь _реально_ увеличивающее объем наших знаний о предмете? Хотя, конечно, связь есть - издательства сейчас с большей охотой могут принять подобные рукописи, итд. Но все-таки, по-моему, тут, как и во всем, мода может помочь продвинуть что-то стоящее, но они все равно в итоге разойдутся по своим нишам.
__________________
-Смог бы Питер Джексон снять "Сильмариллион"? -Что он смог бы - мало кто сомневается! Тут главное - смочь посмотреть. © EmiМы настолько старые девы, что помним Змеев Севера еще милыми змеенышами © Девица Тук |
|
|
|
|
|
#479 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 03.09.2002
Адрес: Moscow
Сообщений: 2,198
Лайки: 0
|
Так я и говорю обо всех околотолкиеновских книжках в совокупности. Все оживились: от авторов барахла типа "Миров "Властелина колец" до того же Драута, который неспроста ведь собирается использовать последние месяцы ажиотажа, чтобы сделать толкиеновскую энциклопедию, а потом уж закончить с примечаниями к "Беовульфу", которые все равно в плане широкого маркетинга бесперспективны.
![]() Конечно, все это нормально и все рассосется. Я же говорю: просто забавно наблюдать такое дружное возделывание делянки.
__________________
I stand by all the misstatements that I've made. (George W. Bush) |
|
|
|
|
|
#480 |
|
Зарегистрированный пользователь
Регистрация: 01.01.2003
Адрес: Ораниенбаум
Сообщений: 30
Лайки: 0
|
MA> А что, за последнее время много серьезных
MA> работ появилось? Нет, не всякие MA> "компаньоны" [...] а что-нибудь _реально_ MA> увеличивающее объем наших знаний о MA> предмете? Ну, много вряд ли, но кое-что IMHO появилось. Все-таки в "Парма Эльдаламбэрон" и "Виньяр Тэнгвар" продолжают, хоть и очень медленно, публиковать ранее не издававшиеся тексты JRRT.
__________________
С наилучшими пожеланиями, Дмитрий. "И ты бы, Ваня, у них был ванья..." |
|
|
|